Светоч любви - [16]

Шрифт
Интервал

В какой-то момент я подумала, что вот именно сейчас он собирается сообщить мне о том, что мы уволены, и после всего предыдущего это выглядело медленной пыткой. Я читала где-то, что китайцы обожают помучить человека, а уж если Мильнер связан с Китаем, то выбрал такой длинный путь, чтобы нанести мне удар. Но его следующие слова развеяли мой страх.

— Мне кажется, что мы можем быть полезны друг другу — вы и я.

— Каким образом, мистер Мильнер? — не удержалась я от вопроса.

— Сейчас дойдем до этого вопроса. Я купец, и мое дело покупать и продавать. Во время моих поездок в Китай и путешествий по всему миру я нахожу редкие и ценные предметы. Я продаю их где угодно. Многие коллекционеры с нетерпением дожидаются моих находок. Вы заглянули в мой маленький музей. Некоторые из его экспонатов стоят очень дорого.

Кое-что приносит мне большую прибыль в случае продажи, другие вещи — почти ничего. Есть и такие, с которыми я просто не в силах расстаться. Моя коллекции все время меняется. Иногда она становится более дорогостоящей, иногда менее, но она всегда стоит больших денег. И всегда она — витрина моего дела. Как приятно находиться среди этих произведений искусства, перебирая их! Может быть, наступит день, когда и вы поймете это. Разрешите, я наполню вашу чашку.

Он налил чай, и я снова принялась за бисквиты с медом и орехом, похожие по форме на пальцы. Он глядя на меня посмеивался, по-моему, одобрительно.

— Я вижу, что вы восприимчивы, — заметил он, — это хорошо. Теперь я перехожу к главной цели нашей встречи. Мне нужен секретарь. Но, учтите, когда я говорю о секретаре, речь не идет о какой-либо особе, которая будет в состоянии писать под мою диктовку. Мне надо гораздо больше. Мне нужен человек, который будет в состоянии изучить товар, которым я торгую. Конечно, придется пройти определенную подготовку и пописать под мою диктовку. Но мне кажется, что вы отвечаете тем требованиям, которые я выдвигаю, хотя для этого необходимо обладать очень специфическими свойствами характера. Вы уже поняли, о чем я говорю? — поинтересовался он.

— Кажется, да…

— И как вы отнесетесь к моему предложению? Мне было трудно скрыть ликование…

— Вы считаете, что я смогу набраться знаний о всех этих прекрасных изделиях? Вы верите, что я смогу быть вам полезной?

Он кивнул утвердительно.

— Я говорил о вашем будущем с вашей мамой. Когда я застал вас в моей демонстрационной комнате, помните, что у вас было в руках? Палочки тысячелистника. Знаете ли вы, что символизируют эти прутики?

— Нет, но сами палочки я помню.

— Надеюсь, что они очаровали вас. Они предсказывают будущее тому, кто в состоянии прочесть содержащуюся в них информацию. Это они подсказали мне, что ваша жизнь некоторым образом связана с моей.

— Это рассказали вам палочки, но каким образом?..

— Когда вы проникните в знания, накопленные Востоком, скептицизм пройдет. Власть палочек из тысячелистника известна уже не одно тысячелетие. Я разложил их после вашего ухода, и мне удалось увидеть, что ваше присутствие в этом доме будет очень знаменательным. Разве это не было важным наблюдением? Ответ только один: да, это было важным известием.

— Значит, это разновидность предсказания будущего? — заметила я.

Он улыбнулся мне:

— Я думаю, вы будете способной ученицей.

— Когда я должна приступить?

— Когда вы закончите ваше образование. Это будет примерно через год. Чтобы не терять времени, советую вам прочитать те книги, которые я вам дам. Они научат вас разбираться в произведениях искусства.

— Я смогу по-прежнему приезжать на каникулы домой, ведь можно? А где я буду осваивать эти книги?

— В этом доме, — сказал он. — Вы получите ключ от той комнаты. И будете изучать хранящиеся там предметы, познавая одновременно, как определять их ценность. Вам придется также освоить кое-какие необходимые для моего бизнеса навыки. Ваша мать сказала мне, что вы не получаете никакой материальной поддержки со стороны семьи отца и что вам будет необходимо зарабатывать на жизнь. В качестве кого? Гувернантки? Компаньонки? Что еще можно предложить молодой леди в наше время? То, что я предлагаю, совсем другое. Я даю вам шанс учиться, чтобы заглянуть в волшебный мир искусства. Что вы на это скажете?

— Я скажу, что хочу заняться этим, я очень хочу и как можно быстрее. Нельзя ли мне оставить школу и приступить к делу прямо сейчас?

Он рассмеялся.

— Нет, пока это невозможно. Сначала вы должны завершить свое образование. К тому же, вам надо пройти определенную практику. Правда, к счастью, вы сможете осуществить это, не расставаясь со школой. Во время каникул вы будете осваивать книги, которые я дам, и вы поймете, что самые великие произведения искусства приходят из Китая.

— Я знаю, что день, когда мы приехали сюда, был очень удачным. Все должно быть замечательно.

— Не надо заглядывать в будущее слишком далеко, — подчеркнул он. — Я должен сказать вам, что возглавляю очень успешное и выгодное дело. Суть его вы знаете. Я покупаю и продаю. Благодаря моим познаниям в сфере искусства и умению разбираться в проблемах страны, откуда поступают изделия, я знаю, за какую цену их надо приобретать. А те, кто собирает подлинно ценные коллекции, знают, что мне можно доверять. Мой отец был крупным торговцем; он объехал весь мир, но чаще всего бывал в Китае. Он оставил свое дело сыновьям, из которых я старший. Мы должны были бы тесно сотрудничать, но разница во взглядах привела к тому, что мы раскололись. Более того, мы стали соперниками, что было неизбежно. Я не думаю, что мой брат Редмонд когда-нибудь сможет преодолеть разочарование от того, что именно мне отец завещал Дом тысячи светильников.


Еще от автора Виктория Холт
Обитель страсти

Молодая аристократка, сирота, вынужденная наемным трудом добывать средства к существованию, получает место гувернантки в богатом поместье. Огромный мрачный дом, где ей предстоит жить и работать, полон суеверий, страшных тайн и загадочных явлений. Но наибольший интерес, а подчас и наибольший ужас вызывает у гувернантки хозяин поместья — молодой вдовец, мизантроп, таинственный, зловещий, но хорошо воспитанный и чрезвычайно элегантный мужчина, которому суждено стать ее судьбой…


Замок Менфрея

С детства Хэрриет Делвани любила замок Менфрея, овеянный легендами Корнуолла. Лишенная материнского тепла, девушка нашла здесь опору в тяжелых испытаниях судьбы и обрела счастье. Но иногда безумие прячется за маской любви…


Госпожа замка Меллин

Действие романа происходит во второй половине XIX века. Героиня романа – юная и привлекательная Марта Лей, натура пылкая и незаурядная, – лишившись отца и поддержки родных, становится гувернанткой.Приехав в Маунт Меллин, холодный и мрачный замок, и познакомившись с его обитателями. Марта понимает, почему ее предшественницы не задерживались там надолго. Она чувствует, что старинный замок хранит много страшных тайн…Сложная сюжетная линия, в которой тесно переплелись любовь и коварство, страх и интриги, держит читателя в напряжении до самой последней страницы.


Мадам Змея

Имя Виктории Хольт стало популярным буквально в считанные дни, когда одна за другой появились книги этой известной во многих странах английской писательницы, издававшей также романы под псевдонимами Филиппа Карр, Джейн Плейди. «Мадам Змея». «Отравительница» и «Королева-распутница» (трилогия) — романы не столько исторические, сколько любовные. Хотя запоминаются точностью деталей, характеров, описанием быта и семейных отношений. И, конечно, образом главной героини Катрин, Екатерины Медичи, итальянки, ставшей французской королевой, страстно жаждущей любви короля Генриха, власти и… смерти соперницы Дианы де Пуатье.


Зыбучие пески. Книга 1

— А ты, черноволосая, как, я погляжу, любишь цыган. Сказать почему? Ты и сама почти цыганка. — Кто вам сказал? — Да кто ж мне мог сказать. Но я тебе и имя твое назову. Милое имечко. Аллегрой тебя зовут. — А вы нагадаете мне удачу? — Все расскажу, милая, и прошлое, и настоящее, и будущее. — Думаю, нам пора, — сказала я. Ни девочки, ни цыганка не обратили на меня никакого внимания. — Аллегра из большого дома. Тебя бросила твоя нечестивая мать. Но ты не огорчайся милая. Тебя ждет прекрасный принц и большое счастье. — Правда? — сказала Аллегра. — А других? — Дай-ка посмотрю… Цыганка стояла передо мной руки в боки. — Это наша учительница музыки, — начала Аллегра. Ах, музыки.


Три короны

Действие романа «Три короны» происходит в Англии в XVII веке во времена правления бесшабашного Карла Второго Стюарта. В силу обстоятельств король вынужден отдать племянницу Марию замуж за вызывающего у красавицы невесты отвращение своей уродливостью и манией величия голландского принца Вильгельма Оранского. Исполнит ли Мария заветную мечту супруга – если станет королевой, – уступит ли ему короны Англии, Шотландии и Ирландии?


Рекомендуем почитать
Лев Лангедока

Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..


Королева эпатажа

Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.