Свет в ночи - [64]
Мы рассмеялись, но это не была просто шутка. Позади нас ее родители заканчивали укладывать вещи в машину. Мы остановились и с минуту смотрели на них.
– Я лучше пойду, – сказала Эбби.
– Я рада, что мне удалось увидеться с тобой.
– Именно для этого я и приехала вместе с ними, – призналась Эбби. – До свидания, Руби.
– Ах, Эбби.
– Никаких слез, а то и я заплачу, и тогда Жизель с подружками получат то, чего добивались, – с вызовом проговорила она. – Вероятно, они прилипли носами к окнам, наблюдая за нами.
Я оглянулась на общежитие, быстро проглотила рыдания и кивнула:
– Может быть.
– Не слишком увлекайся Луи, – предупредила меня Эбби, задумчиво прищурив глаза. – Я знаю, что тебе жаль его, но чересчур много привидений бродят по семейной истории Клэрборнов.
– Я знаю. Не буду.
– Что ж…
Мы быстро обнялись, и Эбби двинулась к машине.
– Эй, – обернулась она, улыбаясь. – Не забудь попрощаться за меня с мистером Мадом.
Я засмеялась:
– Обязательно.
Мистер Тайлер захлопнул крышку багажника, его жена забралась в машину. Эбби последовала за ней, ее отец сел за руль, завел машину, и они тронулись. Когда они проезжали мимо меня, Эбби обернулась, чтобы помахать мне рукой. Я махала им вслед, пока машина не скрылась из виду. Потом я вернулась в общежитие в свою наполовину опустевшую комнату. Мне казалось, что в груди у меня цемент.
Остаток дня тянулся словно в трауре. Вчерашняя гроза прошла, но оставила после себя плотные, длинные облака, угрожающе нависшие над Батон-Ружем и его окрестностями и не разошедшиеся до вечера. Я отправилась на ужин в основном потому, что ничего не ела целый день. Девочки вели себя довольно шумно, громко разговаривали. Некоторые все еще обсуждали случившееся с Эбби, но большинство беседовали о другом, словно Эбби никогда не существовала. Но Жизель находилась здесь. Она все говорила и говорила о мальчиках, с которыми была знакома и которые были так красивы, что по сравнению с ними Джонатан Пек не более чем чудовище Франкенштейн. Если судить по тому, что она болтала, моя сестра встречалась практически со всеми сердцеедами Америки.
Полная отвращения и эмоционально вымотанная, я ушла с ужина как можно скорее и сидела в одиночестве в моей комнате. Я решила написать письмо Полю. Страница заполнялась за страницей, пока я описывала все, что произошло, и все, что сделала Жизель.
«Я не собиралась выплеснуть на тебя все мои несчастья, Поль, – писала я ближе к концу. – Но до сегодняшнего дня, когда я думаю о ком-то, кому Могу доверить свои сокровенные чувства, я думаю о тебе. Полагаю, мне следовало бы думать о Бо, но есть вещи, о которых девушка скорее скажет брату, чем приятелю. Я так думаю, но не знаю наверняка. Я так растеряна сейчас. Жизель все-таки добивается своего. Теперь я ненавижу здесь все и готова позвонить папе и попросить его сделать то, чего моя сестра добивалась с самого начала, – забрать нас из «Гринвуда». Я буду скучать только без мисс Стивенс.
С другой стороны, мне хочется остаться здесь и справиться со всем этим только затем, чтобы Жизель своего не добилась. Не знаю, что и делать. Кроме того, я не знаю, какое решение верно. Так часто добро проигрывает злу, что я начинаю задумываться – а вдруг в этом мире больше злых духов, чем добрых. Мне так не хватает бабушки Катрин, ее силы и мудрости. Мне хочется, чтобы ты все-таки приехал в Новый Орлеан во время рождественских каникул, как ты обещал. Я уже говорила об этом с папой, и ему тоже хочется увидеться с тобой. Я думаю, что кто-то или что-то, напоминающее ему о нашей маме, наполняет его глубокой радостью и покоем. И выдает он это только нам и только своей улыбкой.
Ответь поскорее.
С любовью,
Руби».
Только когда я начала складывать письмо, чтобы убрать в конверт, я заметила пятна от слез.
На следующее утро я встала, оделась, молча позавтракала, практически ни на кого не глядя и ни с кем не разговаривая, кроме Вики, спросившей меня, готова ли я к контрольной по социологии. Мы поговорили об этом по дороге в главное здание. Целый день я ничего не могла поделать с ощущением, что все смотрят на меня. Новости об Эбби распространились быстро, и совершенно естественно, что другим девочкам хотелось посмотреть, как я буду реагировать и как себя вести. Я решила не дать ни одной из них возможности насладиться моим несчастным видом, и это мне удалось значительно легче, когда я вошла в студию живописи к мисс Стивенс.
Она начала урок с теории, потом мы все приступили к работе. Только когда прозвенел звонок, возвещающий об окончании занятий, преподавательница подошла ко мне поговорить об Эбби. Я рассказала ей, что Эбби выглядела более счастливой и испытавшей облегчение, после того как все закончилось.
Рейчел кивнула.
– То, что не разрушает нас, делает нас крепче. Испытания могут закалить нас, если не убьют, – добавила она с улыбкой. – Посмотри на себя и те трудности, что выпали на твою долю.
– Я не сильная личность, мисс Стивенс.
– Ты сильнее, чем ты думаешь. Я посмотрела вниз, на стол.
– Я думала о том, чтобы попросить папу забрать нас с Жизель из «Гринвуда», – сказала я.
– Ах, нет. Для меня будет невыносимо потерять тебя. Ты самая талантливая из нынешних, да, вероятно, и из будущих моих учениц. У тебя все наладится. Обязательно, – пообещала мисс Стивенс. – Постарайся не думать о плохом. Отдай себя целиком своему искусству. Пусть оно станет главным, – посоветовала она.
Эта книга – продолжение захватывающей саги американской писательницы В. К. Эндрюс о семействе Доллангенджер. Первый роман, «Цветы на чердаке», основанный на реальных событиях, сразу стал бестселлером и был дважды экранизирован. По романам «Лепестки на ветру» и «Розы на руинах» в 2014–2015 гг. сняты телефильмы с Хизер Грэм и Роуз Макивер. Кэти и Крис Доллангенджер и двое их сыновей ведут уединенную жизнь в небольшом городке. Дети не подозревают о том, какую трагедию пришлось пережить в юности их родителям. Однако прошлое не устает напоминать о себе.
Эта книга покорила весь мир и принесла ее автору, американской писательнице В. К. Эндрюс, заслуженную любовь миллионов поклонников. Роман «Цветы на чердаке», основанный на реальных событиях, сразу стал бестселлером и был дважды экранизирован (в 1987 и 2014 гг.). За ним последовали другие книги захватывающей саги о семействе Доллангенджер: «Лепестки на ветру», «Сквозь тернии», «Семена прошлого», «Сад теней». Жила-была счастливая семья: отец, мать и четверо прелестных белокурых детей. Но внезапно отец гибнет в автокатастрофе.
Эта книга – продолжение захватывающей саги американской писательницы В. К. Эндрюс о семействе Доллангенджер. Первый роман, «Цветы на чердаке», основанный на реальных событиях, сразу стал бестселле ром и был дважды экранизирован. По роману «Лепестки на ветру» в 2014 году снят телефильм с Хизер Грэм и Ро уз Макивер. Проведя три с лишним года в заточении в доме собственной бабушки, Кэти, Крис и Кэрри Доллангенджер совершают дерзкий побег. Ошеломленные вновь обретен ной свободой, они не представляют, что делать дальше.
Эта книга – продолжение захватывающей саги американской писательницы В. К. Эндрюс о семействе Доллангенджер. Первый роман, «Цветы на чердаке», основанный на реальных событиях, сразу стал бестселлером и был дважды экранизирован. По романам «Лепестки на ветру» и «Розы на руинах» («Сквозь тернии») в 2014–2015 гг. сняты телефильмы с Хизер Грэм и Роуз Макивер. Фоксворт-холл… С этим роскошным особняком у Кэти и Криса Доллангенджер связано множество ужасных воспоминаний. Но все-таки через много лет они решают вновь поселиться здесь вместе с младшим сыном Кэти, Бартом, который должен со временем стать владельцем поместья.
Оливия Уэдсли – известная английская романистка, культивировавшая жанр любовного романа. Творчество ее, рассчитанное на массового читателя, насыщено мелодраматизмом, отличается глубиной проникновения в женскую психологию.
Джоанна рассчитывала спокойно провести лето в коттедже на берегу океана. Она пережила смерть мужа и теперь очень нуждалась в отдыхе.Однако, подойдя к домику вместе со своим пятилетним сынишкой, она увидела, что там кто-то есть… Хорошо, конечно, что это оказался не вор, но встретить Майкла Мелоуна ей хотелось меньше всего на свете, ведь шесть лет назад он предал ее и женился на другой.
Роман «Память и желание» – это захватывающее повествование о двух поколениях семьи Сильви Ковальской – женщины яркой, притягательной и одновременно несущей в себе разрушительную силу. Она – источник и причина тщательно скрываемой семейной тайны, разгадку которой читателям предстоит узнать лишь в самом финале.
Лучший способ для студентки подзаработать — устроиться няней к четырехлетнему отпрыску весьма состоятельной семьи.Всего-то и надо — иметь терпение, забыть о собственных амбициях и… не терять чувства юмора, даже когда приходится работать дни напролет!Дитя, конечно, не сахар…Его родители — просто ночной кошмар наяву…Зато рядом — весьма обаятельный сосед. Уж он-то наверняка не даст юной няне скучать по вечерам!
…Инженю. «Хорошенькая дура», «сексапильная телка», «Мэрилин Монро» — так называют ее многие, уверенно полагая, что для белокурой красотки ум — излишняя роскошь. И она честно «пытается соответствовать», и сама-то в себе ничего, кроме женственности, не замечая!Но однажды возникает НАСТОЯЩАЯ ОПАСНОСТЬ, и «хорошенькой дуре» приходится НАЧИНАТЬ ДУМАТЬ. Потому что впервые мужчины не обожают и не защищают ее, а пытаются убить. Потому что теперь придется доказывать, что порой ИНЖЕНЮ — смелее, отчаяннее, УМНЕЕ любого мужчины!..
На идеально причесанную головку «настоящей южной леди» Фредерики Уайер обрушилась беда...Ее муж не просто сбежал с секретаршей – он ухитрился прихватить с собой все деньги жены!Элегантно обставленное семейное гнездышко, согласно условиям брачного контракта, тоже переходит к изменнику и его новой супруге.Прощайте, туалеты от-кутюр, туфельки от Маноло Бланика и роскошные салоны красоты! Здравствуй, печальная необходимость заботиться о завтрашнем дне!В отчаянии Фредерика заключает сделку.Нет, не с дьяволом, хуже! Никакой дьявол не сравнится с хитроумным и циничным адвокатом Говардом Граугом, который еще ни разу не проигрывал дел и готов помочь Фредерике.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.