Свадебный сезон - [18]

Шрифт
Интервал

— Мисс Колли, я должен вам кое-что сказать, прежде чем уеду. Я бы не хотел говорить, поверьте мне. Я не хочу причинять вам боль, но…

— Просто скажите, лорд Реймонд, вот и все.

Итан насторожился. Его удивил этот ее спокойный тон. Можно было подумать, что она сердится. Но ведь всего час назад они были в самых лучших отношениях! Нет, решил Итан, наверное, сейчас ему что-то почудилось.

Однако Колли отодвинулась, когда он хотел взять ее за руку, и обошла стол с другой стороны, создав, таким образом, между ними преграду. Итан попытался заглянуть ей в глаза, чтобы узнать: может быть, она так играет с ним. Но она отвернулась.

— Мисс Колли, я сказал или сделал что-нибудь не так? — спросил Итан. — Я обидел вас? Но уверяю…

— Я слышу, кажется, подъехала ваша карета, лорд Реймонд, — сказала Колли. — Если вы хотите что-то сказать мне, то не медлите.

Итан просто не узнавал ее. У нее был совсем не такой голос, как недавно в саду, когда они так мило болтали.

— Мисс Колли… Колли, пожалуйста, скажите мне, что случилось?

— Милорд, — ответила она, — если вы мне что-то сказать, то говорите. Потому что ровно через минуту я уйду из комнаты.

Итан изучил ее уже достаточно хорошо и знал, что она так и сделает. Поэтому он вздохнул и произнес те слова, которые боялся сказать в последние два дня.

— Очень жаль, что именно мне приходится сообщать вам эту новость, которая, я боюсь, вас сильно огорчит. Но мой брат просил вас освободить его от данного

им обязательства.

— Как вам будет угодно, — ответила Колли, все еще не глядя на него. — Ваш брат абсолютно свободен, таким образом. А теперь, лорд Реймонд, я надеюсь, вы закончили дело, ради которого сюда приезжали. Карета ждет вас.

Много раз Итан представлял себе эту сцену. И каждый раз он рисовал себе Колли либо всю в слезах, либо застывшую в молчании, пораженную обрушившейся на нее вестью.

Он был не готов к тому, что увидел. И это беспокоило его гораздо больше, чем он мог предполагать.

— Колли, — сказал он ласково, — я знаю, что эта новость расстроила вас, но если вы позволите мне объяснить…

— Мои чувства вас совершенно не касаются, лорд Реймонд, и ваши объяснения меня не интересуют.

Итан потянулся через стол и слегка коснулся ее пушистых волос.

— Колли, умоляю вас, не надо убивать посланника. Я думал, что мы с вами друзья.

— Надо всегда быть настороже и помнить, что можно в любой момент обмануться, лорд Реймонд. — Она убрала его руку со своих волос. — А теперь, милорд, поскольку нам не о чем с вами говорить, вы можете спокойно идти.

Он слышал презрение в ее голосе. Она отпускала Итана от себя так, будто он был слуга! Нет, он не мог поверить, что она может вести себя с ним столь невежливо.

В конце концов, для него весь этот разговор был таким же тяжелым, как и для нее. Она ведь это прекрасно понимает! Но она не смотрела на него по-прежнему.

Ее молчание раздражало Итана. Он чувствовал, что тоже начинает сердиться.

— Боюсь, что я не могу так просто уехать, — сказал он. — Осталось еще одно дело, которое мы должны с вами обсудить. Обручальное кольцо.

Она быстро подняла глаза. Итан мог бы ручаться, что она очень удивилась.

— Обручальное кольцо? — переспросила Колли.

— Это фамильная реликвия. Я уверен, что мой брат отдал вам кольцо. Но в создавшихся обстоятельствах…

Он замолчал, не желая ее обидеть. Фамильная реликвия! Колли чувствовала, что вот сейчас она упадет. У нее подогнулись колени. Она пыталась еще как-то сохранять спокойствие. Такого развития событий она не ожидала. Значит, брат Итана отдал Джилли обручальное кольцо… Естественно, теперь Итан хотел бы получить это кольцо обратно.

Колли отчаянно искала какой-нибудь предлог, чтобы не возвращать именно сейчас это обручальное кольцо, но не могла ничего придумать. Молчание затянулось. Она видела, что Итан едва сдерживает злость.

— Поскольку мое присутствие вас угнетает, мисс Соммс, — сказал он, — то, может, вы пошлете прислугу за кольцом. Я заберу кольцо, попрощаюсь с вами и уеду. Колли наконец решилась. Она выпрямилась и ответила небрежно:

— У меня нет этого кольца, милорд.

— У вас его нет? — повторил Итан, не понимая. — Что вы имеете в виду?

Она слегка пожала плечами.

— Я не могу сейчас вам сказать. Возможно, я оставила его в городе. Мне надо послать записку моей матери. Если она найдет кольцо, то пришлет его вам в Лондон.

— Если?! — воскликнул Итан. — Если она найдет кольцо? Мадам, вы знаете, о чем идет речь! Это алмаз Брэдфордов.

— Значит, будем надеяться, что оно действительно найдется, — ответила Колли.

Итан посмотрел на нее холодно.

— Что ж, будем надеяться!

Колли очень бы хотела быть сейчас где-нибудь в другом месте. Только не в этой комнате! И не произносить слова, которые еще больше запутывали ситуацию.

— Будет жаль, если мне придется возвращать кольцо в судебном порядке, — сказал Итан резко.

— Что? — Колли почувствовала, как снова начинает сердиться. — Вы мне угрожаете? Остерегитесь, лорд Реймонд. Вы, кажется, слишком много о себе вообразили. Могу вас удивить. Что, интересно, вы подумаете, если я тоже обращусь в суд? За то, что ваш брат нарушил свое обещание.

Глава 6

— Тетя Пет, а ты видела когда-нибудь алмаз Брэдфордов?


Еще от автора Марта Киркланд
Рубиновое ожерелье

27-летняя мисс Эмелайн Харрисон, дочь покойного священника из Бартолсби, Уилтшир, прежде чем осесть в провинции на небольшую ренту, решила побывать в Лондоне, чтобы наполнить жизнь новыми впечатлениями. Перед отъездом, разбирая вещи родителей, она нашла в шкатулке матери дорогое украшение, не представляя, как эта находка изменит ее жизнь, и что ей предстоит в связи с этим пережить…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Часы любви

Не один век существовало проклятье над мужчинами рода Тревельянов. Чтобы избежать его ужасных последствий, мужчина должен был вступить в брак до 20 лет с девушкой, на которую ему укажет кельтский крест, хранившийся в церкви. Однако молодой лорд Ниалл избрал свой путь, бросив вызов судьбе…


Тени прошлого

Тринадцатилетняя сирота Ханна Маклиод была продана в «колледж для юных девиц», или, другими словами, в дом терпимости. Вышла она оттуда через четыре года – не потерявшая чести, совести, решительная, доброжелательная, трудолюбивая. Что ей открылось во Франции и Англии после возвращения в реальный мир, с какими людьми столкнула ее судьба – все это вы узнаете, прочитав остросюжетный захватывающий роман М. Брент «Тени прошлого».


Нескромное предложение

Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…


Тибетское пророчество

Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…