Свадебный подарок - [54]
Она разрыдалась, открыв ужасный секрет, который так долго таила в себе.
— Что произошло потом? — спросил Лейн, хотя и понимал, как тяжело ей дается признание.
— Он обмяк, и мне удалось столкнуть его с себя. Он лежал на полу, неподвижный и залитый кровью. Я убила его! Вокруг никого не было, и я убежала. Что еще я могла сделать?
Она обессилено приникла к Лейну, дав наконец выход ужасу, который жил в ней с той ночи.
— Ты уверена, что он умер? — спросил Лейн.
— Он не шевелился… Я ударила его так сильно, что ваза разлетелась вдребезги.
Лейн помолчал, прижимая к себе жену, охваченную мучительными воспоминаниями.
Он понимал, что она пережила той ночью. Но в том, что случилось, не было ее вины. Она, как могла, защищалась, дав отпор мужчине, который пытался изнасиловать ее. К тому же Лейн не был уверен, что Брайс действительно умер.
— Мы все уладим, — тихо произнес он, желая успокоить ее.
— Но как? — спросила Дестини в замешательстве.
Она не представляла, как можно разрешить ее проблему. Ведь Брайс мертв.
— Мы поедем в Сент-Луис и выясним, что случилось той ночью.
— Но я убила его…
— Ты действовала из самозащиты.
— Ты не арестуешь меня?
Он посмотрел ей в глаза.
— Ты не можешь знать наверняка, что тот тип мертв. Возможно, он потерял сознание, получив вазой по голове. Нам нужно вернуться в Сент-Луис и узнать правду.
— Но ты не знаешь, как коварен мой отчим, и, если Брайс еще жив…
— Я техасский рейнджер, Дестини, — сказал он, впервые произнеся ее настоящее имя. — Все будет в порядке.
— О, Лейн…
Она упала ему на грудь и разрыдалась, блаженствуя в его объятиях. Ей даже не приходило в голову, что Брайс, возможно, жив. Что для нее означало, Дестини не могла даже представить.
— Спокойно, любовь моя, я с тобой. Никто больше не обидит тебя, — произнес он твердо.
Его охватил гнев, когда он подумал о ее негодяе-отчиме. Решено, они поедут в Сент-Луис, и он разберется во всей этой истории.
Никто больше не будет навязывать ей свою волю, пользуясь ее беспомощным положением.
Он позаботится об этом.
Глава 22
Было уже далеко за полдень, когда Лейн с Грантом вышли из кассы на станции почтовых карет.
— А ты уверен, что успеешь уладить все дела за два дня, оставшихся до отъезда в Сент-Луис? — спросил Грант.
Он удивился, когда Лейн решил вернуться в Блафф-Спрингс вместе с ним, но, когда по пути в город тот посвятил его в прошлое Дестини, он понял, в чем дело.
— Постараюсь. Главное — узнать у шерифа, каковы его планы насчет «Серкл-Ди». Стив с парнями обеспокоены своим будущим на ранчо, и мне хотелось бы, чтобы они не переживали об этом.
Грант бросил на друга проницательный взгляд:
— Значит, ты уже все решил?
— Да. Как только вернусь из Сент-Луиса, займусь ранчо и постараюсь все выяснить.
— Когда ты сообщишь о своем решении капитану?
— Надо будет послать ему телеграмму и сообщить, что я собираюсь в Сент-Луис. Но насчет остального подожду, пока все прояснится.
— Мне будет не хватать тебя, — сказал Грант.
Лейн улыбнулся:
— Я же предлагал тебе остаться в «Серкл-Ди».
Они рассмеялись.
— Не думаю, что я готов остепениться.
На мгновение Грант задался вопросом, наступит ли когда-нибудь день, когда он задумается о жене и семье, но эта мысль ушла так же быстро, как и пришла. Быть рейнджером — его призвание. Он не хотел бы никакого другого занятия.
Они направились в контору шерифа.
— Добрый день, Лейн… Грант, — приветствовал их шериф, несколько удивленный тем, что они так быстро вернулись в город.
— Как Харрис? — поинтересовался Лейн.
— Приходил доктор и залатал его. А вообще он ведет себя тихо. Не доставляет особых хлопот.
— Отлично, — сказал Грант.
— У меня есть кое-что для вас, — начал Лейн, достав из кармана толстую пачку наличных и вручив ее шерифу. — Это большая часть денег, которые я нашел у Сета Роулинза после нашей перестрелки. Не знаю, выиграл ли он их в карты или это часть награбленного, но я хотел бы сдать их властям.
— Вы сказали — большая часть?
— Да. Я позаимствовал оттуда ровно столько, сколько понадобилось, чтобы расплатиться с работниками, когда прибыл на ранчо.
— Ценю вашу честность, — сказал шериф Лэнгстон. — Я позабочусь о том, чтобы их передали куда следует.
— Спасибо. Есть еще одно дело, которое я хотел бы обсудить с вами.
— Какое?
— Что теперь будет с «Серкл-Ди»? Я знаю, что Дэн Купер выиграл ранчо в карты у предыдущего владельца. Сет Роулинз только изображал хозяина. Им был Купер, и, насколько мне известно, у него нет родственников.
— Понятно, — задумчиво произнес шериф. — Вы не знаете кого-нибудь, кто заинтересован в покупке ранчо?
— Ну хотя бы я, — объявил Лейн.
— В таком случае надо, выставить его на продажу. Позвольте мне поговорить с судьей и узнать, как это устроить.
— Буду вам очень признателен.
— Вы намерены остаться в Блафф-Спрингс?
— Да. Мне хотелось бы осесть в этих местах.
— Отлично. Нам нужны достойные люди. Я дам вам знать, что скажет судья по поводу ранчо.
— Благодарю.
Закончив с делами, рейнджеры вышли наружу. Лейн распрощался с Грантом и поскакал на ранчо.
Он спешил вернуться домой, помня, как была расстроена Дестини, когда они расстались. Оставалось только надеяться, что, побыв одна, она обрела покой, необходимый, чтобы посмотреть в лицо будущему. Он понимал, что поездка на Восточное побережье в поисках правды будет нелегкой для нее, но вместе они справятся.
Лихой пиратский капитан Адам Трент выиграл в карточной игре плантацию своего заклятого врага.Однако даже у циничного джентльмена удачи не хватило мужества выгнать из родного дома девочку-подростка Лианну Дюшарм.Адам предложил Лианне оставаться в имении на положении гостьи, пока она не подрастет и не выйдет замуж.И вот неловкий «гадкий утенок» превратился в прелестную юную девушку, словно созданную для того, чтобы покорять мужские сердца. Но Лианна мечтает только об одном – покорить сердце самого капитана Трента.
Черноволосая Аманда Тейлор, скрывавшая под маской настоящей леди неукротимый и гордый нрав, была уверена, что никогда не покорится мужчине, никому не отдаст свое сердце. Но яростное сопротивление красавицы лишь раззадорило бывшего техасского рейнджера Джека Логана, сопровождавшего девушку на пути из восточных штатов домой. Охваченный охотничьим азартом, Джек решил «приручить» гордячку любой ценой и не заметил, как сам оказался в огненном водовороте безумной страсти…
Поклонники буквально преследовали черноволосую Рени Фортейн, самую обворожительную красавицу сент-луисского высшего света. Но сердце девушки было отдано мужественному Маршаллу Уэстлейку, считавшемуся, увы, не просто безнадежным холостяком, но и отъявленным женоненавистником. Он, переживший глубокую личную драму, поклялся никогда более не поддаваться женским чарам. Однако страстно влюбленная Рени знала — рано или поздно она завладеет единственным мужчиной, без которого не в силах жить. Рано или поздно Маршалл будет принадлежать ей…
Никому бы и в голову не пришло, что скромная монахиня, едущая из калифорнийской обители, на самом деле – прекрасная креолка Рейна Альварес, бежавшая от ужасного брака, к которому ее принудили.Рейне удалось ввести в заблуждение всех! И даже Клэя Корделла – лихого стрелка, которому было поручено отыскать беглянку.Однако постепенно у Клэя возникают странные подозрения... но увы, слишком поздно – он уже до безумия влюблен в Рейну и отлично понимает, что страсть его взаимна.Отныне Клэй готов скорее погибнуть, чем отдать возлюбленную другому!..
Слейд Брэкстон, бесстрашный слуга закона, прекрасно понимал, что, внедряясь в банду головорезов, рискует жизнью, но никак не ожидал, что станет рисковать собственным сердцем, которое с первого взгляда покорила серьезная, сдержанная Алиса Мейсон, считавшаяся в городе старой девой. Однако под маской синего чулка Алиса скрывала нежную душу, полную страстных желаний и надежд на счастье — и только мужественный Слейд мог воплотить эти надежды и желания в явь.
Венец Желаний — окутанное легендами древнеегипетское сокровище Александра Паркер, дочь знаменитого археолога, полна решимости найти его, как, впрочем, и двое обаятельных, но опасных мужчин… Кому из них повезет больше? И найдет ли Александра истинное сокровище — любовь?
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Эта женщина прекрасна и опасна.Доверять ей ни в коем случае нельзя!Она прячет лицо под маской и скрывает свое прошлое…Красавица выдает себя за цыганку, но это ложь! Она – высокородная леди.Граф Фолкем, вернувшийся в Англию после нескольких лет изгнания и нищеты, в каждом видит врага. Он никому не верит!А особенно ей – пленительной Мине, которая нуждается в его защите и навсегда завладела его сердцем.
Они еще не знали, что предназначены друг другу самим небом… Белинда, красавица с локонами цвета пламени и столь же пламенной душой, страдала от одиночества в холодной и унылой Новой Англии. Джастин, лихой пиратский капитан, которого страшились и которым восхищались, бороздил моря и океаны… Однажды они встретились – встретились, чтобы познать в объятиях друг друга любовь, безграничную, как океан, и страсть, неукротимую, словно шторм…
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.