Свадебный марш - [2]
— В этот уик-энд.
— А почему ваша сестра поручила вам купить платье, а не занялась этим сама?
— Моя сестра — особа занятая, она тележурналистка. Сейчас она где-то в дебрях Амазонки, делает очередной репортаж.
— Бедняжка, наверное, сильно волнуется…
Бретт лишь ухмыльнулся.
Глядя на гостя, Нэнси пыталась представить женскую версию этого умопомрачительно красивого лица с обольстительными глазами. Если сестра хоть немного похожа на брата, жених с радостью поведет ее под венец, будь она хоть в мешке из рогожи.
— Вы говорили, платье ненадеванное?
— Нет… то есть да, оно новенькое. Я не могла сдать его в магазин, потому что подвенечные платья обратно не принимают.
— Вы собирались его надеть?
— Да.
— И что же произошло?
Тон гостя не оставлял сомнений, что он лишь поддерживает беседу, а на самом деле ему все равно. Но для Нэнси эта тема была все еще болезненной. Ничего удивительного, что блестящий Кристофер Бойд бросил тихую, незаметную Нэнси Уорлок, но Нэнси до сих пор терзала обида, что ее бросили за несколько часов до свадьбы.
— Мой жених встретил на холостяцкой вечеринке девушку своей мечты. Конечно, стриптизершей она работала только для того, чтобы заработать деньги на колледж.
— Мне очень жаль.
Вероятно, он имеет в виду: жаль, что спросил, — догадалась Нэнси.
— Это было три месяца назад, я пережила. Разумеется, моим родителям пришлось заплатить за аренду банкетного зала и куда-то девать угощение на сотню гостей.
— Насчет платья… вы уверены, что хотите его продать? То есть я хочу сказать, что такой славной девушке, как вы, наверняка еще представится случай его надеть.
— Оно занимает много места в гардеробе.
Нэнси не стала объяснять, как ей не терпится выставить злосчастное платье из своей квартиры, а в идеале — вообще из штата Оклахома.
— Почему вы назвали меня славной девушкой?
— Ну… — Бретт отвел взгляд, делая вид, будто рассматривает шитье на платье. — Мне так показалось.
Внутри у Нэнси словно что-то щелкнуло. Этот красивый самец ни за что и никогда не проявил бы интереса к девушке вроде нее. Терять ей все равно нечего, так почему бы не задать вопрос, который ее давно волнует? Как знать, может, это единственный шанс узнать наконец правду.
— Пусть так, но почему же холостым «классным парням» вроде вас не нужны «славные девушки» вроде меня?
— Мисс… Нэнси, мы не настолько хорошо знакомы…
— Нет, ответьте! Я хочу знать, чем плохи «славные девушки»?!
— Одно то, что какой-то болван вас…
— …бросил. Он бросил меня практически у алтаря, а потом попытался объяснить, что я, видите ли, слишком хороша для него.
— Вероятно, так оно и было. — Бретт пожал плечами и бережно погладил платье. — Думаю, моей сестре понравится.
— Отлично. Оно обойдется вам на сотню долларов дешевле, чем мне, чек лежит на кофейном столике, но при одном условии: вы объясните, чем плохо быть славной девушкой. Могу поспорить, вы наверняка не раз порывали с женщинами, прибегая к той же жалкой отговорке: «Ты слишком хороша для меня, детка».
— Вряд ли я когда-нибудь так говорил… во всяком случае, такими словами.
Бретт взял слегка помятый чек, взглянул на сумму и подумал, что покупка очень выгодная, вот только с хозяйкой платья нелегко иметь дело. Фактически она попала в точку: несколько дней назад он действительно произнес эти самые слова, чтобы разорвать отношения с одной красоткой, к сожалению, всерьез настроившейся на брак.
— Иногда что-то не ладится на уровне сексуальной химии, а бывает, время выбрано неудачно… — пробормотал Бретт, недоумевая, почему в присутствии Нэнси испытывает угрызения совести.
Не то чтобы Бретт действовал по принципу «люби и бросай», он просто слишком ценил свою свободу, чтобы вешать хомут на шею. Наконец-то его магазин по продаже электробытовых приборов начал приносить кое-какую прибыль, и теперь ему хотелось наслаждаться жизнью без забот.
— Сексуальная химия. — Нэнси презрительно (морщила маленький аккуратненький носик и в упор взглянула на гостя огромными голубыми глазами. — Дальше вы скажете, что хорошие девушки мужчинам нравятся, но только в качестве друзей.
Бретт переступил с ноги на ногу, разрываясь между двумя желаниями: подбодрить Нэнси или бежать прочь от этих обиженно сложенных пухлых розовых губ, так и манящих их поцеловать. Вряд ли ей приятно будет услышать, что с дрянными девчонками куда интереснее, к тому же у них не загораются глаза всякий раз, когда проходишь с ними мимо ювелирного магазина.
— Насчет платья…
— Мне до смерти надоело быть «славной девушкой», я хочу изменить имидж. — Плечи Нэнси поникли, и Бретт испугался, что она расплачется. — Но я не представляю, с чего начать.
С какой стати она спрашивает совета у меня? — удивился Бретт. Он никогда не считал себя экспертом по человеческим отношениям. Здравый смысл и чувство самосохранения советовали ему не трогать эту тему, но большие, по-детски наивные глаза девушки затягивали в свой голубой омут. Ей нужна помощь, так почему бы не помочь? Совет-то бесплатный.
— Вам не нужно менять имидж, разве что поведение.
— Как?
Бретт почувствовал, что уже ступил одной ногой на зыбкую почву. Эта девушка в состоянии привлечь к себе внимание: длинные темные шелковистые волосы, фигура, соблазнительность которой угадывается даже под мешковатым свитером, восхитительное личико, чувственные губы.
Пресыщенный вниманием женщин принц княжества Сен-Монт приезжает в Америку, чтобы привлечь капитал для развития своей страны и заодно подыскать себе жену. Волею случая он знакомится с молодой журналисткой, которая мечтает взять у него интервью. Чтобы оградить себя от назойливых претенденток на его руку и сердце, принц заключает с журналисткой сделку, она сыграет роль его невесты, а он даст ей интервью. Однако молодых людей связывает не только сделка, но и взаимное влечение, хотя оба боятся в этом признаться.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…