Суворов [заметки]
1
Редакция не разделяет мнения автора по данному вопросу. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примечания редактора.)
2
Hofkriegsrat — придворный военный совет (нем.).
3
Дефиле (фр. defile — шествие, от file — ряд, вереница) — здесь: теснина, узкий проход в естественных преградах или труднопроходимой местности.
4
Товарищ (искаж. англ., нем. или фр.).
5
Заслугу (англ.).
6
В отличие от экстраординарных пожалований в чин, производимых за особые заслуги, пожалования по старшинству производились при наличии вакансий; преимуществом пользовались получившие предыдущий чин ранее других.
7
Период пребывания в Смольном делился на четыре класса или возраста, отличавшиеся цветом форменной одежды: воспитанницы 6—9 лет носили платья коричневого (кофейного) цвета, девочки 9—12 лет — голубые, 12—15 — серые, 15—18 лет — белые.
8
Суворов напомнил трагический эпизод предыдущей войны, когда егерская команда майора Анрепа была окружена и, вместо того чтобы пробиваться на штыках, засела в монастыре, ожидая выручки. Расстреляв патроны, все они погибли. (Прим. авт.)
9
Мемуары Поля Джонса, где он отзывался о Суворове в превосходной степени, неоднократно подчеркивал свою искреннюю с ним дружбу, восхищался лингвистическими талантами русского полководца, его великодушием, честностью и простотой, якобы были найдены неким А. Бьюлем (Бюелем) и опубликованы в Нью-Йорке в двух томах в 1901 году, вскоре после столетней годовщины со дня смерти Суворова и с тех пор неоднократно переиздавались. Перевод большого отрывка, в котором говорилось о кампании 1788 года и о Суворове, напечатал в 1902 году солидный русский журнал «Исторический вестник». Особенно красочно было описано прощание с Суворовым, который подарил моряку бобровую шубу и подбитый горностаем доломан: «Возьмите, Джонс, они слишком хороши для меня; мои детушки не узнали бы своего батюшку Суворова, если бы я так нарядился, но вам они подойдут; вы ведь французский кавалер. Для вашего брата Суворова годится серая солдатская шинель и забрызганные грязью сапоги. Прощайте». Этот монолог явно отдавал литературщиной. Да и откуда у спартанца Суворова оказались бобровая шуба и доломан на меху? Еще большие подозрения вызывали бранные слова в адрес Потемкина, якобы высказанные Суворовым заезжему иностранцу. В конце 1930-х годов всё встало на свои места: американские военные историки убедительно доказали, что отысканные Бюелем воспоминания Джонса являются подделкой, а потому должны быть вычеркнуты из суворовской библиографии. (Прим. авт.)
10
Шармицель — схватка, стычка, перестрелка между малыми, изолированными от основной части войска отрядами, например разъездами, пикетами, частями авангарда.
11
Арнауты — турецкое название албанцев.
12
Трапезе (фр.).
13
Пиршества (фр.).
14
Мемуарист называет Суворова графом, тогда как он получил титул именно за рымникскую победу. (Прим. авт.)
15
В те времена античные герои были предметом всеобщего поклонения и подражания. Суворов напомнил принцу историю одного из любимейших своих героев — спартанского царя Леонида, всего с тремястами воинов оборонявшего Фермопильское ущелье от огромной армии персидского царя Ксеркса. Гонец Ксеркса заявил Леониду, что если все персидские лучники пустят стрелы, то никто не увидит солнца. «Что ж, — ответил один из спартанцев, — будем сражаться в тени!» (Прим. авт.)
16
Графиня двух империй (фр.).
17
От моей Высочайшей Матери (фр.).
18
Суворов иронизирует по поводу угодливости поляков: за союз с турками они, чего доброго, уступят и Каменец-Подольский, с большим трудом отвоеванный в конце XVII века. (Прим. авт.)
19
Доказательства см.: Лопатин В.С. Потемкин и Суворов. М., 1992. (Прим. авт.)
20
Перевод Т. Гнедич.
21
До захвата турками в 1538 году Измаил носил славянское название Смил (Синил).
22
Двор и население столицы жили новостями с юга. 22 июня войска Гудовича взяли штурмом сильную крепость Анапу Вскоре в Петербург был доставлен захваченный в плен чеченский пастух Ушурма. Императрица пожелала видеть пленника, который, объявив себя Шейхмансуром и наследником пророка Магомета, поднял горцев против России. Вместе со стражниками он несколько раз прошелся перед окнами дворца в Царском Селе. Екатерина писала Гримму, что трудно понять, как такой молодой человек мог привлечь столько сторонников, доставивших много хлопот империи. (Прим. авт.)
23
Вертумн — древнеиталийский бог времен года, изображался, как правило, в виде садовника с плодами разных сезонов. Упоминая Вертумна, Суворов намекает на возможность вынужденной отставки.
24
В феврале 1791 года Потемкин, отъезжая в Петербург, хотел оставить армию Суворову, но вмешался Репнин и как более осторожный и послушный военачальник был поставлен командовать. Воспользовавшись случаем, он добил ослабленных предыдущими поражениями турок. Его единственная победа в долгой войне принесла ему лавры миротворца. Суворов по этому поводу сочинил афоризм в подражание Эзопу: «Безумен мачинский, как жаба против быка, в сравненье Рымника». (Прим. авт.)
25
Эммануил Сведенборг (1688— 1772,) — шведский ученый-естествоиспытатель, изобретатель, автор теософско-мистических трудов о посмертном существовании.
26
Кал кун (от нем. Kalkuhn — калькуттская курица) — индюк.
27
Карпоральство (капральство) — подразделение роты под командой капрала.
28
На самом деле родство было дальним и не кровным: Дарья Александровна Трубецкая, в девичестве Румянцева, была родной сестрой фельдмаршала Петра Александровича, женатого на родной тетке жены Суворова Марии Михайловне Голицыной.
29
В 218 году до н. э. гениальный карфагенский полководец Ганнибал совершил беспримерный переход через Альпы и вторгся в Италию. В битвах при реках Тицине и Треббии и в генеральном сражении при Каннах (216) он уничтожил армию римлян. У Рима не было войск для защиты, но Ганнибал не решился нанести последний удар, потерял драгоценное время и дал противнику возможность восстановить силы. Война была проиграна, Карфаген вскоре пал. (Прим. авт.)
30
Виват! Да здравствует Екатерина! Да здравствует Суворов! Да здравствуют русские! (польск.).
31
В начале 1793 года в ответ на декрет Конвента о призыве в армию трехсот тысяч человек в северо-западных департаментах Франции начались контрреволюционные выступления. Наибольшего успеха повстанцы добились в департаменте Вандея в мае—июне 1793 года. Франсуа де Шаррет был одним из самых талантливых предводителей вандейцев. (Прим. авт.)
32
Противоположным образом, наоборот, обратно (лат.).
33
Имеется в виду Манифест «О даровании вольности и свободы всему российскому дворянству», освобождавший его от обязательной службы.
34
Имеется в виду Один — верховное божество германо-скандинавской мифологии, бог войны и победы, хозяин Вальгаллы — небесного чертога для павших воинов, повелитель дев-валькирий.
35
Как правило, отставник сохранял право ношения мундира. Отставка «без мундира» была признаком немилости.
36
Согласно позднейшим рецептам «золотая» водка настаивалась на меду с липовым цветом.
37
Курилка — старинная детская игра, по правилам которой играющие образуют круг, по которому передают из рук в руки горящую (курящуюся) лучинку или соломинку и при этом по очереди поют песенку: «Жив, жив Курилка, жив, жив, не умер!» Игрок, в руках у которого лучина гасла, выбывал из игры.
38
Канифас (от голл. kanefas — канва) — плотная атласная ткань китайского происхождения, обычно с рельефными полосками.
39
Вероятно, имеются в виду кюлоты — узкие панталоны до колен.
40
Рульный (рульной) табак (от голл. rol — связка, сверток) — нераскрошенные табачные листья в связках или скрученные.
41
Телемак (Телемах) — в греческой мифологии сын царя Итаки Одиссея. Ментор — друг Одиссея, наставник его сына.
42
Место расквартирования (нем.).
43
Прусская наглость (искаж. нем.).
44
Немогузнайство; дословно — не могу ничего точно сказать (нем.).
45
Имеются в виду роты 7-го егерского полка князя Багратиона, где по штатам было 64 человека. Если бы речь шла о гренадерских ротах, в которых штат составлял 154 штыка, потеря почти 3/4 списочного состава означала бы уничтожение подразделения. — См.: Преснухин М.А. Битва на Треббии. Три дня А.В. Суворова. М., 2001. (Прим. авт.)
46
Маштак — малорослая крепкая лошадь.
47
Да здравствует республика! Да здравствуют свобода и равенство! Да здравствует! Да здравствует! Вперед! (искаж. фр.).
48
После Суворова чин генералиссимуса присваивался лишь единожды — 27 июня 1945 года И.В. Сталину
49
Дэйвид Гаррик (1717—1779) — знаменитый английский актер, драматург, директор театра «Друри-Лейн».
50
От англ. goddamit — черт возьми; намек на англичан.
51
Парки — богини судьбы в древнеримской мифологии.
52
Фликтена — прыщ, пузырь (греч.). Так Суворов называл свою болезнь.
С середины XIX в. зародилась версия о Г. А. Потемкине как о «завистливом временщике», «бездарном военачальнике», который мешал своему подчиненному А. В. Суворову победоносно закончить войну 1787—1791 гг., утвердившую Россию в положении черноморской державы. На основании обширного документального материала, в том числе новых архивных документов, в книге опровергается эта легенда, показана истинная роль этою выдающегося государственного и военного деятеля России, восстанавливается правда об отношениях этих исторических личностей нашей страны, рука об руку трудившихся на благо Родины.
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.
Сергея Есенина любят так, как, наверное, никакого другого поэта в мире. Причём всего сразу — и стихи, и его самого как человека. Но если взглянуть на его жизнь и творчество чуть внимательнее, то сразу возникают жёсткие и непримиримые вопросы. Есенин — советский поэт или антисоветский? Христианский поэт или богоборец? Поэт для приблатнённой публики и томных девушек или новатор, воздействующий на мировую поэзию и поныне? Крестьянский поэт или имажинист? Кого он считал главным соперником в поэзии и почему? С кем по-настоящему дружил? Каковы его отношения с большевистскими вождями? Сколько у него детей и от скольких жён? Кого из своих женщин он по-настоящему любил, наконец? Пил ли он или это придумали завистники? А если пил — то кто его спаивал? За что на него заводили уголовные дела? Хулиган ли он был, как сам о себе писал, или жертва обстоятельств? Чем он занимался те полтора года, пока жил за пределами Советской России? И, наконец, самоубийство или убийство? Книга даёт ответы не только на все перечисленные вопросы, но и на множество иных.
Судьба Рембрандта трагична: художник умер в нищете, потеряв всех своих близких, работы его при жизни не ценились, ученики оставили своего учителя. Но тяжкие испытания не сломили Рембрандта, сила духа его была столь велика, что он мог посмеяться и над своими горестями, и над самой смертью. Он, говоривший в своих картинах о свете, знал, откуда исходит истинный Свет. Автор этой биографии, Пьер Декарг, журналист и культуролог, широко известен в мире искусства. Его перу принадлежат книги о Хальсе, Вермеере, Анри Руссо, Гойе, Пикассо.
Эта книга — наиболее полный свод исторических сведений, связанных с жизнью и деятельностью пророка Мухаммада. Жизнеописание Пророка Мухаммада (сира) является третьим по степени важности (после Корана и хадисов) источником ислама. Книга предназначена для изучающих ислам, верующих мусульман, а также для широкого круга читателей.
Жизнь Алексея Толстого была прежде всего романом. Романом с литературой, с эмиграцией, с властью и, конечно, романом с женщинами. Аристократ по крови, аристократ по жизни, оставшийся графом и в сталинской России, Толстой был актером, сыгравшим не одну, а множество ролей: поэта-символиста, писателя-реалиста, яростного антисоветчика, национал-большевика, патриота, космополита, эгоиста, заботливого мужа, гедониста и эпикурейца, влюбленного в жизнь и ненавидящего смерть. В его судьбе были взлеты и падения, литературные скандалы, пощечины, подлоги, дуэли, заговоры и разоблачения, в ней переплелись свобода и сервилизм, щедрость и жадность, гостеприимство и спесь, аморальность и великодушие.