Супруг по заказу - [85]
Невилл отнюдь не был глуп. Когда Оливия под руку с братом вошла в контору адвоката, довольно улыбаясь, он понял: она что-то затеяла. При одном взгляде на мрачное лицо ее брата он также сразу сообразил, что именно. Каким-то образом она превратила Джеймса в своего союзника.
Вопрос только в том, утаила ли она от него всю правду и повлияет ли ее версия на договор об аренде? Ничего, он скоро узнает.
— Доброе утро, мисс Берд, лорд Фарли.
Поймав холодный взгляд Джеймса, он остерегся протянуть руку.
— Прошу вас поторопиться и подписать бумаги как можно скорее. У нас с сестрой много других дел.
Невилл ответил спокойным взглядом:
— Я надеялся потом поговорить с вами с глазу на глаз.
Кулаки Джеймса сжимались и разжимались. Перед тем, как ответить, он повернул голову к сестре.
— Сегодня ничего не получится.
Невилл с удовольствием заметил, что вымученная улыбка Оливии померкла. Неизвестно, что она рассказала брату, но до сих пор не уверена в его поддержке.
Невилл решил, что лучше всего будет выждать.
Почувствовав напряжение между мужчинами, поверенный выложил на стол бумаги, и уже через несколько минут документы были подписаны и засвидетельствованы, а копии розданы участникам сделки. Третья копия осталась у адвоката. Когда Оливия с братом повернулись, чтобы уйти, Невилл задумчиво потер шрам на челюсти костяшками пальцев. Пора действовать!
— Прежде чем вы удалитесь… — Он повернулся к адвокату. — Могу я позаимствовать ваш кабинет на несколько минут?
— Разумеется, милорд.
— Это совершенно не обязательно, — вмешалась Оливия.
— Погоди, — запротестовал Джеймс, — думаю, мне бы все-таки хотелось услышать, что он скажет.
— Джеймс!
Невилл сдержал улыбку. Да она в панике!
Однако когда дверь за адвокатом закрылась, ему стало не до веселья. Джеймс Линдфорд, виконт Фарли, был, мягко говоря, в плохом настроении.
— Итак? — процедил он, враждебно глядя на Невилла.
— Полагаю, Оливия уведомила вас о моем желании жениться на ней.
— Так оно и есть. Хотя, судя по ее словам, предложение больше походило на угрозу.
Невилл посмотрел на Оливию, на лице которой отразилась странная смесь настороженности и торжества. Она каким-то образом убедила Джеймса, что не была безвозвратно скомпрометирована! Сказала ли она брату всю правду?
Наверняка нет.
— Это звучало как угроза лишь потому, что чувства слишком сильны.
— Ее, в этом отношении, еще сильнее, — отрезал Джеймс. — Учитывая ситуацию, я посоветовал бы вам держаться подальше от Оливии. Если бы это зависело от меня, наша семья порвала бы с вами всякие связи. Однако, как глава семьи, я решил на этом подвести черту и положить предел вашим отношениям. И вам лучше довольствоваться этим, Хок.
Он взял Оливию за руку и повел к двери.
Неужели его переиграли? Неужели он неверно судил об Оливии и не понял, насколько далеко может зайти, пытаясь на нее надавить? Следовало ли убедиться, что Джеймс знает все о них с Оливией?
Несколько долгих мучительных моментов он искал решение. И наконец сообразил. Она сдала земли ему в аренду против желания брата. Почему? Возможно, для того, чтобы произвести необходимый ремонт в Берд-Мэноре. Вероятно, она собирается здесь жить.
Глядя им вслед, он заметил, что Оливия вырвала руку у брата.
Невилл покачал головой. Плутовка весьма упряма, что, как ни печально, противоречит ее роли послушной, чопорной, невинной молодой леди из общества. Такая не покорится ни брату, ни мужу. Но ведь именно эта независимость и привлекла его в первую очередь, это… и кое-что еще.
Пока Джеймс придерживал для нее дверь, Невилл успел увидеть, как злобно смотрит она на брата. На этот раз настала очередь Джеймса раздраженно покачать головой. Он оглянулся на Невилла, и на какой-то короткий, но красноречивый момент мужчины обменялись понимающими взглядами.
Невилл мгновенно понял, что не все потеряно. Пусть Оливия пребывает в полной уверенности, что окончательно одержала верх. Но ведь молодая женщина не может жить одна, пусть и в собственном поместье. Не только он, но и Джеймс это сознавал.
И она поймет. Со временем.
Глава 23
Прошла неделя. Долгая, томительная неделя. Срок осуществления угрозы Невилла миновал, хотя Оливия целый день нервничала. Но похоже, ее смелый блеф с Джеймсом в конторе адвоката вполне удался.
После этого время потекло еще медленнее. Не будь Сары, Оливия сошла бы с ума от скуки.
Правда, каждый день ее внимания требовала тысяча деталей. Продолжались небольшие починки и ремонт в доме и хозяйственных постройках. Приходилось ежедневно принимать решения, касающиеся развлечений. Сама она удила рыбу, ездила верхом. Играла в карты и на пианино. Словом, была занята с рассвета до полуночи.
И при этом невероятно скучала.
Дни тянулись. Джеймс держался отчужденно: все еще злился на нее из-за Невилла Хока. Оливия была очень опечалена размолвкой с братом. Кроме этого, некоторые гости начинали действовать ей на нервы, и особенно Арчибалд Коллинз, лорд Холдсуэрт.
Из дверей задней гостиной до нее долетели смех матери и веселый хохот Арчи. Они играли в карты с мистером Сент-Клером, виконтом Дичарри и дамами Уилкинсон. Дождь помешал собравшимся выйти из дома. Но как только небо прояснилось, Оливия вышла наружу в сопровождении Сары. Они решили поехать в деревню. Все, что угодно, лишь бы сбежать из дома!
Зачем Рису ап Овейну, самому отважному из валлийских рыцарей, под видом бродячего музыканта проникать в замок Роузклифф и похищать его юную хозяйку — Изольду Фицхью?Эта девушка — дочь злейшего врага Риса. Пока он удерживает ее в заложницах, отец вынужден будет принять все условия похитителя…Так думает валлиец. Но беда в том, что очень скоро он страстно влюбляется в прекрасную пленницу и мечтает лишь о том, как бы завладеть ее сердцем…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Смелая, гордая Линни де Валькур была проклята от рождения родными, как младшая из близнецов. Но когда над семьей нависла угроза и барон Экстон де ла Мане, захвативший их замок, вознамерился жениться на дочери прежнего владельца, чтобы узаконить свои права, именно Линни предложила пожертвовать собой и заменить у алтаря любимую старшую сестру Беатрис. Тогда Беатрис может выйти замуж по выбору отца, и их враг лишится завоеванных земель. Однако все вышло не совсем так, как задумывалось, — Линни и Акстон полюбили друг друга.
Рожденная в мире жестокости и печали, леди Джоанна Престон спрятала свою несравненную красоту за неприступными стенами, поклявшись никогда не любить и не выходить замуж. Ей и не снилось, что однажды прекрасный рыцарь придет за ней.
Старинный обычай весеннего обручения позволяет мужчине и женщине по обоюдному согласию заключить брак на время — на один год и один день. Странствующий рыцарь Эрик из Уиклиффа и леди Розалинда, молодая наследница Стенвуд-Касла, решаются на этот шаг, видя в нем единственное спасение от смертельных опасностей. В глазах Розалинды Эрик — опасный разбойник по прозвищу Черный Меч, приговоренный к повешению; однако она надеется, что он — в благодарность за избавление от петли или в расчете на щедрую награду — поможет ей и раненому, беспомощному пажу Кливу добраться до замка ее отца. Ни тот, ни другая не собираются выполнять обеты, принесенные согласно языческому обряду.
Юная валлийская аристократка Уинн аб Гриффидд, владеющая могущественным даром ясновидения, стала приемной матерью пятерых детей, о которых забыли отцы и от которых отреклись матери.Но теперь могущественный отец одного из ее питомцев прислал за своим сыном сурового английского рыцаря Клива Фицуэрина – с приказом добром или силой отнять ребенка у «валлийской колдуньи»…Клив намерен во что бы то ни стало исполнить поручение… но готов ли он отречься от страстной любви, с первого взгляда охватившей его и Уинн? Готов ли во имя долга разрушить сбывшуюся наконец-то мечту о счастье?..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…