Суперсыщик Освальд - [11]
Все смеются. А я? Я падаю на ковер, словно сраженный молнией (на самом деле осененный гениальной идеей, хе-хе!), и хриплю, как будто пробил мой последний час. Смех обрывается. Мой суперкрутой трюк с предсмертным хрипом действует безотказно — у них у всех, наверное, мурашки побежали по спине.
— Что это с ним? — спрашивает наконец Изабель дрогнувшим голосом.
— Представления не имею, — отвечает Тим. — Может, это у него от жары?..
Тут вдруг Свен как заорет:
— Хрустелки!! Этот подонок дал ему отравленный корм!
— Ззаразза!.. — в ужасе говорит Тим. — Что же делать? Отвезти его к ветеринару?
— Надо как-то вытряхнуть из него это дерьмо, — заявляет Юсуф. — Давай отнесем его в сад и сунем ему в рот палец.
Фффу, гадость! Бррр!
Через миг я уже лечу на руках Тима через всю квартиру и вскоре приземляюсь на траве в саду. Две руки раздирают мне пасть. Потом кто-то сует мне в глотку палец, да так глубоко, словно решил пощекотать мои кишки. И я в ту же секунду исторгаю из себя все, что употребил в пищу за последние сорок восемь часов, в более или менее жидком виде, прямо на газон. Выражаясь менее изящно, блюю до зеленых слюней.
— Ура! Он жив! Мы его спасли! — ликует Изабель.
После самой последней судороги моего бедного желудка я пытаюсь сделать несколько шагов на своих подкашивающихся ногах. Через два-три метра я валюсь на бок, закатываю глаза и скулю так, что даже самому себя жалко.
Классное шоу! Я просто тащусь от самого себя! При этом я даже не заканчивал никаких актерских курсов. Нет, у меня определенно есть талант! Мне даже захотелось сразу помчаться в аэропорт и сесть в первый же самолет, отправляющийся в Голливуд. Спорим, что я заработал бы там на съемках кучу денег?
Свен злобно сверкает на Юсуфа глазами и говорит:
— Попробуй только еще раз посмеяться над ним, придурок! Освальд из последних сил притащился к нам в сад, чтобы сообщить об ограблении…
— Точно! — поддерживает его Маруша и, присев на корточки, чешет меня за ушами. — Наш суперсыщик — настоящий герой!
Изабель кивает:
— И честно заработал толстую сардельку.
Ага, и «Оскара» в придачу…
ГЛАВА 13, в которой я поливаю цветы, в то время как другие разрабатывают план действий
Как только я умял сардельку, Тим заторопился, потому что ему надо было к зубному врачу. Так что мы с ним не увидели, как в квартире Изабель появилась полиция и начался осмотр места происшествия. А жаль: суперсыщик Освальд с удовольствием посмотрел бы на работу своих коллег.
К счастью, члены Клуба сыщиков через день собираются у Тима. Гостей угощают лимонадом, печеньем и соленой хрустящей соломкой. В комнате — жуткий кавардак. Все одновременно трещат как сороки, не слыша и не понимая друг друга. Наконец Изабель не выдерживает. Она залезает на матросский сундук Тима и вопит:
— Да вы можете заткнуться или нет?!
В комнате мгновенно воцаряется мертвая тишина. Правда, всего на пару секунд. Потом Юсуф, который сидит на подоконнике, с ухмылкой говорит Изабель:
— Значит, ты теперь наш босс?
— Чушь! — шипит Изабель. — Никакой я не босс. Но должны же мы наконец перестать болтать и поговорить конкретно об этих двух ворюгах.
— Конкретно? — повторяет Маруша, наморщив лоб. — И что это значит?
— Ну… честно говоря, я и сама толком не знаю… — признается Изабель и проводит рукой по своим коротким светлым волосам.
— А каких «ворюг» ты, собственно, имеешь в виду? — спрашивает Тим.
— Того, который стащил седло, и того, что украл картины. Мы должны отыскать обоих. Иначе зачем мы основали Клуб сыщиков?
Юсуф с сомнением качает своей курчавой черноволосой головой:
— А мы его, между прочим, еще и не основали.
— Чего?.. — Свен, который сидит на тахте рядом с Марушей, раскрывает рот от удивления. Его ручищи достают до самого пола.
— А что, у нас уже есть название? — спрашивает Юсуф.
И тут опять разражается пятиголосый звуковой хаос. Мне это ничуть не мешает. Чем больше они болтают, тем меньше лопают. Я скромно пристраиваюсь посреди комнаты, как раз между тарелкой с соленой хрустящей соломкой и коробкой с печеньем. После вчерашнего шоу с промыванием желудка у меня прорезался зверский аппетит: двадцать четыре часа подряд я только и делал, что ел. Если так пойдет дальше, то я скоро буду похож на беременного сенбернара.
Сыщики все еще спорят о том, можно ли считать клуб клубом, если у него нет названия. Этот галдеж продолжался бы еще пару часов, если бы Свен не выдвинул действительно толковое предложение:
— Давайте назовем наш клуб просто «Клуб сыщиков, Икс-Игрек», до тех пор пока не придумаем настоящее название. Согласны?
Против только Юсуф, но он оказывается в меньшинстве.
— Так, а теперь давайте наконец подумаем, как нам поймать воров, — говорит Изабель, устроившись на краю письменного стола. — У кого есть идея?
Идея у всех одна и та же — сунуть в рот печенье или соломку и сделать задумчивое лицо. Какое-то время слышны только хруст и чавканье. Тим, который уже давно крутится на своем вертящемся стуле, еще ни разу не удосужился взглянуть на Марушу и не сказал ей ни одного слова. Пусть меня называют Фиффи, если мой хозяин не втрескался в Марушу по самые свои уши-локаторы!
Новое дело суперсыщика Освальда!Не успели сыщики-любители раскрыть одно громкое дело, о котором даже писали в газетах, как им опять пришлось заняться расследованием. Конечно, это не такое уж крупное дело, как, например, ограбление банка, но все-таки неприятно, когда на тебя среди бела дня нападают в парке какие-то личности с пакетами на голове и отбирают карманные деньги, и тем более неприятно, если ты не кто-нибудь, а член Клуба детективов.
Когда соседка просит Нэнси Дрю поехать с ней в старый необитаемый особняк, открывается новая загадка, и тайна - на втором этаже. Нэнси находит символ ведьминого дерева, и, в погоне за коварным и безжалостным вором, это приводит ее к пенсильванским немцам.Дружеское отношение амишей к Нэнси, Бесс и Джорджи вскоре меняется, когда проходят слухи, что Нэнси – ведьма! Суеверия помогают ее врагам сбить Нэнси со следа, но она не сдается. Нэнси настойчиво находит одну улику за другой.Ум и детективные навыки Нэнси, наконец, приводят к невероятной разгадке этого запутанного дела.
Коллекционер кукол просит о помощи, и юная сыщица ищет старый альбом, потерянную куклу и пропавшего цыгана-скрипача.
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.
Фредди слишком поздно понял, что тщеславие еще никого до добра не доводило. Ведь кто же мог знать, что его роман, который он тайком разместил в Интернете, привлечет внимание не только любителей увлекательных хомячьих историй. Один не очень добрый ученый во что бы то ни стало пожелал заполучить автора для лабораторных исследований. И вот уже на Фредди ведется настоящая охота, впрочем, гениального хомяка так просто не возьмешь, и он придумывает хитроумный план спасения. Но если бы все в этой жизни зависело от хомяков…
Необыкновенные приключения необыкновенного хомяка!Перед вами жизнеописание уникального хомяка по имени Фредди, сделанное им самим.Фредди суждено было родиться в клетке, провести детские годы в заточении, быть проданным, переходить из рук в руки, скитаться по чужим домам, жить в подполье и в конце концов обрести свободу. Такую историю нарочно не придумаешь, она правдива от начала до конца. И каждый может убедиться в этом, стоит только открыть книгу.
Истории английского писателя Майкла Бонда о медвежонке по имени Паддингтон давно уже стали классикой детской литературы. Если речь заходит о самых знаменитых литературных медведях, англичане обязательно называют Винни Пуха и Паддингтона.Эта история началась в Лондоне, на Паддингтонском вокзале. Маленький медвежонок, приехавший из Дремучего Перу, терпеливо ждал, пока кто-нибудь обратит на него внимание. К счастью, мистер и миссис Браун решили позаботиться об отважном путешественнике, и скоро Паддингтон стал полноправным членом их семьи.В этой книге Паддингтон отправляется путешествовать.