Сунг - [25]
Пройдя по безобразно грязной улице, наша группа успела запыхаться и извозюкаться в глине. А, судя по схеме, нужно было проползти еще две такие улицы…
Поворот, еще один…
Скоро перед нами должны вырасти пресловутые пирамидальные тополя, где нас должны ждать люди таинственного «Файзабада». И зачем только мы ему понадобились?
Проползая (ходьбой это назвать было невозможно) мимо очередного крестьянского двора, я услышал звук, который не был похож на привычное пение ветра. Это скорее напоминало хруст под каблуком глиняной плошки…
Борясь с острым желанием бросить в черноту гранату, я нырнул в проем ворот, висевших на одной петле. Присел рядом с забором, нащупывая стволом автомата возможную цель. Следовавший за мной Муззафаров повторил это движение, заняв позицию у противоположной стены. Жуков, повинуясь предупредительно вскинутой руке таджика, замер на улице, прикрывая наш тыл.
Секунда, другая, третья… Я сидел, постепенно успокаивая стучащее сердце. Глаза нестерпимо щипало от пота, стекавшего из-под промокшей шапки, позаимствованной у Снесарева взамен потерянного кепи.
Но вытереть лоб было некогда. Да и нечем: руки сжимали автомат, направленный в сторону черной постройки.
Тишина. Стук сердца в ушах затих и теперь я вбирал в себя звуки всеми порами своего тела. Неужели показалось? Жду еще несколько минут, казавшиеся часами, затем жестом руки приказываю Музе подойти к зданию. Как бы там ни было, нужно его проверить, чтобы потом не получить выстрел в спину.
Таджик, стараясь не выходить на открытое место, крадется вдоль забора к углу строения. Из-за темноты, окутывающей нас, не могу определить, что это: сарай или жилой дом.
Судя по расположению, это скорее второе. А если это так, то в нашу сторону смотрят, как минимум, два окна. И в котором из них неизвестный противник прореживает черноту прицелом?
Слышу тихий прерывистый свист. Это условный знак Музы, что он добрался до стены и теперь страхует меня. Короткими перебежками, едва ли не в присядку, пробираюсь к таджику. Глаза уже давно привыкли к темноте, поэтому хорошо вижу его лицо.
Едва шевеля губами, Муззафаров шепчет почти без акцента:
— В доме тихо. Но там кто-то был: я слышал звук шагов…
Нырять внутрь нет никакого желания. Наши фигуры пусть на долю секунды, но все же появится на фоне светлеющего проема двери. Этого будет достаточно для хорошего стрелка. Однако уходить, имея за спиной, как минимум, одного вооруженного человека (другие здесь не ходят), тоже нельзя.
Шахматисты такое положение именуют патом. С той только разницей, что они потом пожимают друг другу руки, объявляют ничью и расходятся. На войне тоже бывает ничья, но что-то мне подсказывает: здесь этим дело не кончится. Передо мной противник, который захочет довести все до логического конца.
«Рыск — благородной дело!» — мысленно говорю себе для самоуспокоения, вскидываю автомат к плечу и громко кидаю в темноту:
— «Файзабад — два?!»
После чего делаю скачок внутрь здания. Тут же кувырком через плечо ухожу в сторону, чтобы неизвестный не влепил очередь на звук голоса. Знаю, что в этом деле есть большие мастера…
— Старший ко мне! — прозвучало в ответ откуда-то сверху, словно обладатель голоса сидел на чердаке.
Скорее всего, потолок здесь зияет прорехами, поэтому такая хорошая слышимость. Автоматной очередью его можно прошить без хлопот. Думая о последнем, вожу стволом, нащупывая место, где сидит незнакомец.
— Куда к тебе? — кидаю наугад и одновременно начинаю передвигаться вдоль стены. Нужно нащупать спиной пустой проем окна: через него можно будет вывалиться наружу в случае опасности.
Под ногой неприятно хрустит разбитый кувшин. Знакомый звук. До меня эти черепки побывали под каблуком «мистера Икса». Значит, вот ты где сидел…
Что ни говори, неприятно топать в темноту к вооруженному человеку. Черт его знает, может, он и не «Файзабад» вовсе, а «душара». Все просто: противник сделал радиоперехват и выслал засаду. Наверняка в этом кишлаке не так уж много двух рядом растущих пирамидальных тополей у полуразрушенного дувала. Можно было и догадаться.
— «Файзабад — два?!» — делаю вторую попытку.
— Не болтай много, топай давай. — прозвучало в ответ.
Это мне уж совсем не понравилось. Я не стал перегружать лишними вопросами и без того кипящие от напряжения мозги. Прыгнул в сторону наиболее темного угла в этом чертовом доме, крикнул Музе:
— Ложись!
И врезал очередью в потолок. В сторону, откуда доносился голос.
От проема в тот же момент застучал автомат Муззафарова.
С потолка посыпалась труха и куски самана. Красной искрой комнату перечеркнул огонек трассирующей пули. В голове промелькнула мысль: «Хорошо, что стены из глины. А то на рикошетах сами бы легли…»
В тот же момент над головой прогрохотали шаги, и послышался шум спрыгнувшего с крыши человека.
Я бросился к окну, квадрат которого явственно выделялся на фоне абсолютно черной стены дома. Присел у обломанного деревянного подоконника. Выждал секунду и, не дождавшись ни малейшего движения во дворе, наугад проредил его очередью вдоль и поперек. Подумал: «Ворота Жук охраняет, так что этот гад не уйдет!»
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман «Высоко над уровнем моря» рассказывает об Афганской войне в период вывода советских войск из ДРА через призму судеб простых солдат — вчераших школьников, студентов и «пэтэушников». Повествует о том, как сложилась судьба у тех, кто выжил на той войне.
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.