Аллегорический роман английского писателя Уильяма Голдинга, вышедший в 1954 году.
Род хвойных вечнозеленых деревьев семейства Сосновые.
Grand-Mère (фр.) – бабушка.
Сеть магазинов розничной торговли.
Роман американской писательницы и поэтессы Сильвии Плат.
В иудаизме самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов.
Университет Пенсильвании.
Слова из песни «99 проблем» рэпера Jay-Z.
Вымышленный персонаж, герой серии приключенческих фильмов, телесериала, многочисленных книг, комиксов и компьютерных игр.
Белые англосаксонские протестанты – популярное идеологическое клише; термин, обозначавший привилегированное происхождение.
Прозвище Жан-Клода Ван Дамма.
Цитата героя Сильвестра Сталлоне из фильма «Кобра».
Привет. Меня зовут Гийом. (фр.)
Вы говорите по-французски? (фр.)
Немного. Совсем чуть-чуть. (фр.)
Лекарственный препарат ярко-розового цвета.
Героиня фильма «Криминальное чтиво».
Американский фильм 1994 года, снятый по одноименному комиксу.
Здесь и далее: деятельность метаплатформы Meta Platforms Inc. и ее соцсетей Facebook и Instagram запрещена на территории РФ.
Праздник, который отмечают во вторник перед началом католического Великого поста.
Цитата из фильма «Лучший стрелок».
Клан вампиров из саги «Сумерки».