Судьба горца - [52]
– И ты ею не воспользовалась? – Найджел нахмурился. – Почему?
– Я слишком разозлилась. Гордость взыграла, – объяснила Мэлди и, взяв у него пустую кружку, поставила на столик подле кровати. – Решила, что одного моего слова будет достаточно. Он задавал вопросы, просил, чтобы я рассказала хоть что-нибудь, чтобы он мог послать своего человека проверить мои слова и таким образом убедиться в моей невиновности. На что я заявила, что, мол, если ему так не терпится выяснить это, то лучшим выходом будет начать действовать и самому приступить к поискам.
Мэлди услышала веселый смех Найджела и с удивлением обнаружила, что и ее губы растянулись в слабой улыбке.
– Гордость могла довести тебя до виселицы, – отсмеявшись, серьезно заявил Найджел, а выражение его лица стало хмурым и ожесточенным, погребя под собой остатки благодушного настроения.
– Нет, – быстро сказала девушка без тени сомнения. – Только не с Балфуром. Для того чтобы приговорить кого-то к смерти, ему необходимы неопровержимые доказательства.
– Тут ты права. Балфур очень милосердный и справедливый человек. И, что огорчает больше всего, он еще и болван. – Мэлди тихо рассмеялась, на что Найджел усмехнулся, но затем внимательно вгляделся в ее вмиг посерьезневшее лицо, стоило ему только сказать: – Но все это не оставляет тебе другого выхода, кроме как бежать из Донкойла.
Девушка испытала чувство гордости за то, что наконец-таки сумела обуздать свои чувства и, хотя от слов Найджела Мэлди охватила внезапная острая вспышка страха, что ее план мог быть раскрыт, черты лица остались безмятежными. Наверняка Найджел даже и не подозревал ни о чем подобном, эта затея казалась безумной даже ей самой. В конце концов, Мюрреи тоже строили замыслы по спасению Эрика, хотя и считали, что для их осуществления, возможно, понадобится целая армия. Никто всерьез даже мысли не допустил бы, что слабая женщина может попытаться сделать это в одиночку. Так что подозрения Найджела насчет того, что она лелеяла мысль о побеге, хотя и не стали для нее открытием, но и не несли никакой угрозы.
– Ну конечно! Побег, несомненно, докажет мою непричастность к предательству, – с явным сарказмом произнесла Мэлди, нарочито растягивая слова.
– Ты и не должна доказывать свою невиновность, черт бы ее побрал.
– Нет, конечно. Хотя и не считаю, что, сбежав под покровом ночи, словно какой-то воришка, я смогу оправдаться. Со мной все будет хорошо, Найджел. Честно. Не отрицаю, все это причинило мне сильную боль, но, главное, я жива, а все тайное, так или иначе, становится явным. Мне просто надо выждать.
– Если я могу хоть чем-то помочь…
Она быстро взмахнула рукой, не давая ему продолжить.
– Не надо, не произноси этого, Найджел. Будет лучше, если ты останешься в стороне. Ты веришь мне, и этого довольно. Сделав что-либо еще, ты рискуешь ослушаться или, хуже того, предать своего лэрда. – Внезапно дверь в комнату отворилась, и Мэлди увидела замершую на пороге Дженни и темную фигуру стражника, высившуюся позади нее. – Мое время вышло, пора возвращаться к себе. Отдыхай, Найджел. С каждым днем ты будешь набираться сил, прогулки станут все более продолжительными, а походка – все тверже. Поэтому прошу: побори соблазн чрезмерно нагружать ногу, хотя сейчас это представляется тебе заманчивым, как никогда прежде.
– Понимаю. Ты на деле доказала мне свою правоту. И поверь, теперь я не вижу смысла пропускать твои советы мимо ушей.
Девушка медленно покинула комнату. Дженни отводила взгляд и краснела, пока Мэлди шла рядом с ней. Все в замке уже знали, почему Балфур запретил ей покидать спальню, и Мэлди понимала, что те слабые ростки доверия и уважения, которые она сумела взрастить в сердцах обитателей замка, теперь наверняка безвозвратно загублены. Осознавать это было ужасно тяжело, потому что девушка начала чувствовать себя в Донкойле почти своей – ее здесь хорошо приняли и даже немного полюбили. Подобное случилось с Мэлди впервые в жизни, и эта потеря опустошила душу.
Тяжелая дверь захлопнулась за спиной, и Мэлди вздрогнула, услышав, как засов задвинули в пазы. Она не хотела, чтобы ее запирали. Раньше Мэлди могла входить и уходить отсюда по своему желанию, ей была предоставлена полная свобода передвижения по замку, что многие считали излишним. За прошедшие три дня, что длилось ее заточение, девушка начала чувствовать себя, подобно зверю, пойманному в ловушку, иногда ей казалось, что она задыхается. Мэлди глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и подошла к маленькому окошку. Сделав несколько медленных, жадных вдохов теплого свежего воздуха, она смогла ослабить нарастающее чувство паники. По крайней мере, ей не было отказано видеть окружающий мир, и девушка была благодарна даже за эту малость. Балфур с легкостью мог бы бросить ее в один из глубоких каменных мешков, расположенных под главной башней Донкойла.
– Правда, если бы он так поступил, то ему вообще не пришлось бы запирать меня, – пробормотала она, направляясь к кровати.
Она снова пыталась побороть малодушный порыв свернуться клубком и пестовать раздиравший ее гнев и жгучую обиду. Она боролась с этим желанием уже в течение трех дней, стараясь целиком сосредоточиться на своем намерении выбраться отсюда и спасти Эрика. Это единственное, что помогало выстоять и не загнать себя в ловушку из мучительных переживаний и душевной боли. Почти, но не совсем. Вторая часть ее плана была самой сложной. Девушка бессчетное количество раз прокручивала в уме, каким образом она проберется в Дублинн, разузнает, где держат Эрика, и вызволит его из плена. Да еще и проделать все надо так, чтобы не попасться на глаза страже. Мэлди колебалась, понимая, что продумала план лишь в общих чертах и ей предстоит решить немало трудных задач, например, как им с Эриком ускользнуть от стражи и осуществить побег ради спасения своих жизней. И в первую очередь Мэлди никак не могла придумать, как ей незаметно выбраться из Донкойла.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
У старого лэрда нет детей, и единственной наследницей его земель и замка предстоит стать племяннице Сесилии, леди Доналдсон.Однако сумеет ли хрупкая девушка управлять огромным имением? Сумеет ли разобраться в сложных отношениях горских кланов?Выход один – Сесилии надлежит вступить в брак, и мужем ее должен стать дальний родич лэрда, отважный воин Артан Мюррей.Но брак Сесилии и Артана, возможно, не состоится. Потому что у юной леди уже есть жених – образованный, изящный сэр Фергюс.И все, что Артан может противопоставить тонким манерам сэра Фергюса, – это мужество, храбрость и умение укрощать самых строптивых женщин…
Женщина не может стоять во главе клана. Она обязана избрать себе супруга и защитника, который будет управлять ее землями и вести на битву ее людей.Таков непреложный закон Шотландского нагорья. А если леди Джиллианне Мюррей приходится выбирать мужа по соображениям расчета и выгоды, то чем плох серьезный, сильный и молчаливый Коннор Макенрой?Однако постепенно Джиллианна все сильнее подпадает под власть мужественного обаяния Коннора, и вскоре брак по расчету превращается для нее в жгучую, мучительную страсть к собственному суровому супругу!..
В опасности не только земли, но и жизнь молодой вдовы шотландского лэрда Катрионы Маки – ведь жестокий сосед готов на все, чтобы завладеть ее имением…Единственная надежда Катрионы на спасение – мужественный рыцарь Бретт Марри из свиты ее кузины Арианны, человек, о котором говорят, что слово «страх» ему неведомо. Однако суровостью отважный шотландец прикрывает свое пылкое сердце, раз уже познавшее горечь невосполнимой утраты. И он теперь опасается вновь поддаться страсти – страсти, которую пробуждает в нем прекрасная Катриона.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.