Судьба - [79]
Келли застонала, и Нэш перевернул ее, положив поверх своего тела, не отрываясь от ее губ. Она почувствовала что-то твердое в кармане его брюк.
— Подожди, — сказал Нэш, вспомнив, что забыл о сюрпризе.
— Разве мы уже и так не ждали достаточно долго?
— Сначала вот что. — Нэш уложил Келли на кровать, чтобы можно было рукой залезть в передний карман брюк. — Мне очень хотелось поскорее вернуться к тебе, но я решил дать тебе время справиться со всем, что происходило в твоей жизни. Твоя мать, эти показания… И за это время я понял, что скрываю от себя свои чувства, точно так же, как ты скрывала от меня свое прошлое.
Келли кивнула, ее глаза сияли от счастья. Нэш обожал видеть ее такой.
— Время в разлуке с тобой дало мне шанс доказать тебе, что я не только хотел измениться, но и действительно смог. Я хочу, чтобы ты доверяла мне во всем.
— Тебе никогда не надо было мне что-то доказывать.
— Значит, мне надо было доказать это самому себе, — покачал головой Нэш. — В любом случае… — Он раскрыл руку. Там оказалось кольцо, которое он купил сегодня утром, как только приехал в Нью-Йорк. — Подумай, ты можешь решиться выйти за меня замуж и провести остаток жизни с самонадеянным болваном, который время от времени видит мир только в черно-белом цвете?
— Да. Да. Да! — Келли покрыла поцелуями его лицо.
Нэш надел ей на средний палец правой руки кольцо от Тиффани из белого золота с бриллиантом. И только потом обнял ее.
И позже, когда они оба разделись и их тела переплелись, он подумал, что нашел то, что искал всю свою жизнь.
В гостиной Итана на праздник собралась семья Баррон. Совместная вечеринка в честь помолвки Нэша и Келли и успеха Итана в деле с Лией Мосс.
Диру Баррону нравился праздник, он сидел на диване, размышляя о своей семье. Наблюдая, как они смеются и обмениваются шутками, никто не подумает, что мужчины в семье Баррон недавно были так далеки друг от друга. Или что три месяца назад никто из них даже не подозревал о существовании Тесс. И что Фейт с Келли стали прекрасным пополнением в их рядах.
Все, кто присутствовал в этой комнате, были семьей Дира. Он знал все, что они пережили и преодолели. Иногда ему казалось, что он не заслуживает таких родственников. Особенно это касалось Нэша, который сделал для Дира больше, чем любой родитель.
В последнее время Диру стали сниться кошмары о той ночи, когда умер Стюарт Россман. Он думал, что эти сны остались в прошлом. Отогнав мрачные мысли, Дир стал размышлять о настоящем.
Тесс принесла в их жизнь столько новизны и открытости. Мать Тесс и Келли была больше неопасна. Как все и надеялись, от одной только угрозы скандала парочка запаниковала. Для Малдуна одно дело пить и быть незапойным алкоголиком и совсем другое дело — позволить миру узнать правду. А если их друзья из загородного клуба узнают, что Лия бросила свою дочь и вовсе не записывала ее в привилегированный пансион, как объявила всем, их безмятежная жизнь, которой они наслаждались, закончится. Лии с мужем Тесс нужна была только как трофей для прогулок по округе, чтобы Лия могла заявить, что она такая же хорошая мать, как и другие женщины в ее клубе. За двадцать минут Итан разрушил их план, и они подписали бумаги, по которым он и Келли становились опекунами Тесс.
— Как дела? — К нему подошла Тесс и села рядом. Она подвернула ноги под себя и заглянула Диру в глаза. — Почему ты сидишь здесь один?
— Просто отдыхаю. У меня было дежурство прошлой ночью.
— Тебе нравится быть копом? — наморщила она нос.
— Невоспитанный ребенок, — засмеялся Дир. — Ты говоришь так, как будто это болезнь.
— Не я это сказала.
Дир понимал, что ее вопрос был серьезным.
— Мне очень нравится, — ответил он, а сам подумал, что, возможно, выбрал эту профессию, чтобы искупить грехи прошлого. Но он не собирался признаваться в этом своей четырнадцатилетней сестре. — Мне нравится знать, что я делаю доброе дело, например, защищаю людей.
— Думаю, это круто, — кивнула Тесс.
— Ну если ты так говоришь… — Дир изучал сестру.
На ней были надеты плотно облегающие джинсы, майка и свитер, ободок на голове удерживал темно-каштановые волосы, чтобы не падали на лицо. Перед ним сидела симпатичная девушка, совсем не похожая на малолетнюю преступницу, которая несколько месяцев назад появилась на пороге дома Итана.
— Эй, малышка!
— А-а?
Дир обхватил рукой спинку дивана и повернулся к Тесс лицом.
— Я говорил тебе, что искренне рад, что ты вместе с нами?
— Нет. — Тесс с недоверием смотрела на него.
У Тесс были все причины, чтобы проявлять осторожность. Она совсем не знала Дира, их общение ограничивалось общими фразами.
Но теперь? Он чувствовал, что готов защищать ее, и, будь он проклят, он обожал эту малышку.
— Я хочу сказать, Тесс, что люблю тебя, сестренка. — Дир услышал грубые нотки в своем голосе и задумался, как она отреагирует на его признание.
К его удивлению, она вскочила и крепко обняла его. Ее худые руки обвились вокруг шеи Дира, и он чувствовал себя как герой.
Потом Тесс убежала к Келли, которая стояла в объятиях Нэша в другом конце комнаты. Фейт и Итан тоже о чем-то ворковали. Комната была наполнена романтикой и любовью. Дир был счастлив за своих братьев, но сам пока наслаждался холостяцкой жизнью. В свои двадцать пять он не спешил связывать себя обязательствами.
Полицейский Дэр Бэррон был влюблен в очаровательную Лиссу Макнайт с детских лет, и даже сейчас не может взглянуть на нее без замирания сердца. Увы, отношения между ними носят чисто деловой характер: Лисса частенько заглядывает в полицейский участок, чтобы в очередной раз вызволить непутевого брата. Но однажды мисс Макнайт оказывается в опасности, и только Дэр в силах ей помочь. Отныне Бэррон — тень Лиссы, защитник и телохранитель, готовый ради нее на все…
Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей… Первым решается пожертвовать свободой младший из братьев — Роман. Он красив, умен, успешен. И в потенциальных невестах у него нет недостатка. Но почему-то ни одна из них его не вдохновляет. Почему? Уж не потому ли, что он до сих пор не может забыть своенравную красавицу Шарлоту Бронсон — женщину, которая когда-то отвергла его любовь?
Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей…Первый брат уже «окольцован», настало время второго — Рика. На этого крутого копа женщины буквально вешаются, но ему снова и снова удается избежать брачной ловушки. Как же сделать вид, что он послушался матери, и остаться при этом свободным? Заключить тайный договор со сбежавшей из-под венца Кендалл Саттон поначалу кажется Рику неплохой идеей. Однако очень скоро страсть, которую он разыгрывает, превращается в настоящее чувство…
Братья Чандлер - убежденные холостяки, но примерные сыновья, для которых желание матери - закон. А мать мечтает о внуках и умоляет их жениться… Вот уже два брата расстались со своей свободой, пришел черед и старшего - Чейза. Этот известный журналист, «женатый на своей работе», и помыслить не мог о том, что однажды найдется женщина, готовая принять ритм его жизни… пока не встретил Слоун Карлайл, девушку из высокопоставленной семьи, оказавшейся в центре крупного скандала. Слоун просит Чейза помочь ей в небольшом расследовании, но чем дольше они общаются, тем чаще опытный сердцеед задумывается о непривычных словах «любовь» и «брак»…
Нью-йоркский полицейский Майк Марсден, авантюрист по натуре, долгие годы играл со смертью, работая под прикрытием, однако вынужден на время вернуться в тихий родной городок, чтобы занять пост шерифа.Но что может ждать привыкшего балансировать на лезвии ножа Майка в провинции, где самые «страшные» преступления – пьяная драка в баре или кража в супермаркете? Скука и унылое прозябание? Или нежданная, незваная любовь к Каре Хартли, тоже служащей в местной полиции, и попытка раскрыть опасную тайну, корни которой уходят в далекое прошлое городка?…
Эрин Марсден, дочь начальника полиции из маленького живописного городка, с детских лет отличалась здравым смыслом, и, казалось, была вполне довольна своей благополучной, размеренной жизнью, пока однажды судьба не свела ее с Коулом Сандерсом, мускулистым красавцем со жгучим взглядом и загадочным прошлым. С первой же секунды их закружило в водовороте бурной страсти, которая не признает ни доводов разума, ни прочих условностей. Однако прошлое настигает Коула, более того, опасность угрожает и жизни Эрин.
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Николь Фарнсворт устала быть идеальной — идеальной дочерью, идеальной столичной модницей и уж тем более идеальной невестой мужчины, которого не любит. Решив наконец-то пожить немного для себя, она разрывает помолвку, уезжает в тихий маленький городок… и немедленно встречает там мужчину своей мечты, красавца полицейского Сэма Марсдена. Конечно, Сэм — совсем не идеален. У него нет ни денег, ни высокого положения, а есть непростой характер и нелегкий жизненный опыт. Зато он смел, честен, умеет любить по-настоящему, преданно и искренне, и знает, как сделать женщину счастливой.
Фейт Харрингтон жила в мире роскоши и гламура, но однажды потеряла все.Она находит в себе мужество начать все заново в родном провинциальном городке.И меньше всего хотела бы встретиться со своей первой любовью Итаном Бэрроном. Но тут-то ее и поджидают сюрпризы. Бывший хулиган успел стать богатым и знаменитым, а главное, чувство, которое Фейт наивно считала давно забытым полудетским увлечением, заполыхало с новой силой…