Судьба - [75]
— Что такое? — У Келли тоже выступили слезы.
— Мы команда, — сказала Тесс. — Ты часто мне так говорила, когда я боялась быть одна и забиралась к тебе в кровать.
— Да, команда. — Келли улыбнулась.
— Но и Итан с Фейт — тоже команда.
— Я не понимаю, — прищурила глаза Келли, смущенная словами Тесс.
— Они только что поженились. — Тесс начала раскачиваться на стуле. — И им не нужен ребенок, вечно болтающийся рядом. Разве им не проще позволить матери забрать меня?
Келли наклонилась вперед.
— Послушай меня. Если бы я хоть на секунду подумала о том, что ты не нужна Итану, я бы забрала тебя с собой и сама бы боролась с матерью.
— Тогда почему ты этого не делаешь? — Тесс не поднимала глаз. Она размешивала ложкой уже подтаявшее мороженое, стоявшее перед ней.
— Потому что и сердцем, и душой я чувствую, что Итан любит тебя и сделает все, что в его силах, чтобы ты осталась с ним. И Фейт тоже. Давай посмотрим правде в глаза. Разве не лучше тебе жить в большом красивом доме, а не в моей однокомнатной квартирке?
Келли ждала ответа на свой вопрос, поклявшись, что, если Тесс скажет «не лучше», она сегодня же заберет ее к себе.
— Ты не обидишься, если я скажу тебе правду? — спросила Тесс.
— Учитывая, что ты в первый раз просишь разрешения выразить свое мнение? Ну конечно, нет. Давай! — приободрила ее Келли.
— Тогда я отвечу, да, лучше. Мне нравится жить вместе с Итаном и Фейт и иметь собственную комнату. Я могу приглашать друзей, и дома после школы всегда кто-то есть. И я не слишком сильно скучаю по тебе, потому что часто вижусь с тобой.
— Конечно, ведь я все для этого делаю. Значит, ты мне веришь? Что ты нужна Итану и Фейт?
Тесс кивнула:
— Просто…
— Ты боишься слишком сильно доверять людям после матери.
— Как тебе удается читать мои мысли? — вскинула голову Тесс.
— Потому что я старше и мудрее, — засмеялась Келли.
Тесс усмехнулась, и Келли поняла, что трудный разговор окончен.
— Тогда как оказалось, что вы с Нэшем не вместе больше?
— Больше не вместе. — Келли задумалась. — Потому что иногда люди хотят быть вместе, но боятся признаться друг другу в ошибках прошлого. — Келли осталась довольна своим объяснением. — Ты понимаешь?
— Нет, — покачала головой Тесс.
Келли вздохнула.
— Добрый день, дамы.
Келли замерла, услышав знакомый, такой сексуальный голос Нэша.
— Привет, Нэш! Мы как раз только что о тебе говорили, — весело сообщила Тесс.
— Да? — Нэш взял стул из-за соседнего столика, поставил его рядом с Келли и сел. — Ну-ка, давай рассказывай.
— Не говори! — предупредила сестру Келли. Она пошарила в кошельке и вытащила десять долларов. — Вот, иди купи себе другое мороженое. Пока мы разговаривали, твое успело растаять и ты его даже не попробовала.
Тесс взяла деньги, внимательно посмотрела на Келли, потом на Нэша.
— Купи мне, пожалуйста, бутылку воды, — попросила Келли.
— Очередь длинная, — пожаловалась Тесс, бросив взгляд в сторону прилавка.
— Иди.
Тесс потопала выполнять поручение.
— Не слишком вежливо, — улыбнулся Нэш.
— Послушай, она ушла на несколько минут. Миссия выполнена.
Нэш рассмеялся, и Келли почти забыла, что они расстались. Он был особенно красив в элегантном костюме с галстуком. Мысль о том, что этот мужчина больше не принадлежит ей, отозвалась резкой болью в сердце.
— Что за повод? — Нэш показал на растаявшее мороженое Тесс.
— Я забрала ее из школы, хотела поговорить с ней о матери. Понять, что она на самом деле чувствует в этой ситуации.
— С ней все в порядке?
Келли понимала, что он сохранял вежливость ради Тесс, потому что впереди у них — многие годы совместных семейных встреч и мероприятий. Только все это причиняло ей боль.
— Будет все в порядке, когда закон будет на нашей стороне. Пока она пребывает в состоянии неопределенности, она сомневается и в наших чувствах.
— Как это несправедливо, что в такие молодые годы ей приходится проходить через все это.
— От боли и разочарования никто не защищен, — сказала Келли и уже про себя подумала, что уж он-то должен знать это не понаслышке.
— Ты права. И иногда эта боль заставляет нас говорить или делать глупые вещи по отношению к людям, которые этого не заслуживают. — Нэш встретился с ее взглядом и долго не отпускал его.
Ему так много хотелось сказать ей, объяснить. Он соскучился по ней, как сумасшедший, но от Энни знал, что завтра Келли предстоит давать свидетельские показания, и он просто завез Итану папку с юридическими документами, чтобы тот воспользовался ими в противостоянии с матерью Келли. Нэш понимал, что сейчас не время выяснять отношения. Он вспомнил слова Итана о Келли. Конечно, она хотела рассказать о себе все, но в его жизни произошли события, перевернувшие ее. Разве можно грузить человека еще и своими проблемами, когда весь его мир трещал по швам?
Господи, он вел себя как законченный эгоист, когда оттолкнул ее от себя!
— Это похоже на извинение. — Голос Келли прервал мысли Нэша.
Нэш взял ее за руку, сразу вспомнив, какая у нее нежная кожа.
— Может, потому что так оно и есть, — обронил он.
Келли посмотрела на их соединившиеся руки, потом выдернула свою руку.
— Спасибо.
— Это так, Келли. Я совершил много ошибок. Понимаю, что сейчас не время обсуждать мои поступки. — Нэш помолчал немного. — Я слышал, завтра ты даешь свидетельские показания.
Полицейский Дэр Бэррон был влюблен в очаровательную Лиссу Макнайт с детских лет, и даже сейчас не может взглянуть на нее без замирания сердца. Увы, отношения между ними носят чисто деловой характер: Лисса частенько заглядывает в полицейский участок, чтобы в очередной раз вызволить непутевого брата. Но однажды мисс Макнайт оказывается в опасности, и только Дэр в силах ей помочь. Отныне Бэррон — тень Лиссы, защитник и телохранитель, готовый ради нее на все…
Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей… Первым решается пожертвовать свободой младший из братьев — Роман. Он красив, умен, успешен. И в потенциальных невестах у него нет недостатка. Но почему-то ни одна из них его не вдохновляет. Почему? Уж не потому ли, что он до сих пор не может забыть своенравную красавицу Шарлоту Бронсон — женщину, которая когда-то отвергла его любовь?
Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей…Первый брат уже «окольцован», настало время второго — Рика. На этого крутого копа женщины буквально вешаются, но ему снова и снова удается избежать брачной ловушки. Как же сделать вид, что он послушался матери, и остаться при этом свободным? Заключить тайный договор со сбежавшей из-под венца Кендалл Саттон поначалу кажется Рику неплохой идеей. Однако очень скоро страсть, которую он разыгрывает, превращается в настоящее чувство…
Братья Чандлер - убежденные холостяки, но примерные сыновья, для которых желание матери - закон. А мать мечтает о внуках и умоляет их жениться… Вот уже два брата расстались со своей свободой, пришел черед и старшего - Чейза. Этот известный журналист, «женатый на своей работе», и помыслить не мог о том, что однажды найдется женщина, готовая принять ритм его жизни… пока не встретил Слоун Карлайл, девушку из высокопоставленной семьи, оказавшейся в центре крупного скандала. Слоун просит Чейза помочь ей в небольшом расследовании, но чем дольше они общаются, тем чаще опытный сердцеед задумывается о непривычных словах «любовь» и «брак»…
Нью-йоркский полицейский Майк Марсден, авантюрист по натуре, долгие годы играл со смертью, работая под прикрытием, однако вынужден на время вернуться в тихий родной городок, чтобы занять пост шерифа.Но что может ждать привыкшего балансировать на лезвии ножа Майка в провинции, где самые «страшные» преступления – пьяная драка в баре или кража в супермаркете? Скука и унылое прозябание? Или нежданная, незваная любовь к Каре Хартли, тоже служащей в местной полиции, и попытка раскрыть опасную тайну, корни которой уходят в далекое прошлое городка?…
Эрин Марсден, дочь начальника полиции из маленького живописного городка, с детских лет отличалась здравым смыслом, и, казалось, была вполне довольна своей благополучной, размеренной жизнью, пока однажды судьба не свела ее с Коулом Сандерсом, мускулистым красавцем со жгучим взглядом и загадочным прошлым. С первой же секунды их закружило в водовороте бурной страсти, которая не признает ни доводов разума, ни прочих условностей. Однако прошлое настигает Коула, более того, опасность угрожает и жизни Эрин.
Несмотря на то, что сыновья дразнят его за то, что он ни с кем не встречается, а его бывшая жена думает, что он все еще одержим ею, 53 летний директор школы на пенсии и скульптор Уильям Эверетт Ларсон рад, что он ждал, пока не нашел 47 летнюю школьную преподавательницу искусства Джессику Дэниелс. Он восхищается Джессикой за ее смелые произведения и то, как она распоряжается своей жизнью. Однако Уилл считает, что единственная поврежденная прошлым часть Джессики, это ее сердце. Джессика уверяет Уилла, что она не в состоянии долго любить, но Уилл отказывается поверить в то, что это правда.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Николь Фарнсворт устала быть идеальной — идеальной дочерью, идеальной столичной модницей и уж тем более идеальной невестой мужчины, которого не любит. Решив наконец-то пожить немного для себя, она разрывает помолвку, уезжает в тихий маленький городок… и немедленно встречает там мужчину своей мечты, красавца полицейского Сэма Марсдена. Конечно, Сэм — совсем не идеален. У него нет ни денег, ни высокого положения, а есть непростой характер и нелегкий жизненный опыт. Зато он смел, честен, умеет любить по-настоящему, преданно и искренне, и знает, как сделать женщину счастливой.
Фейт Харрингтон жила в мире роскоши и гламура, но однажды потеряла все.Она находит в себе мужество начать все заново в родном провинциальном городке.И меньше всего хотела бы встретиться со своей первой любовью Итаном Бэрроном. Но тут-то ее и поджидают сюрпризы. Бывший хулиган успел стать богатым и знаменитым, а главное, чувство, которое Фейт наивно считала давно забытым полудетским увлечением, заполыхало с новой силой…