Строитель Сольнес - [4]
Кая. Да, да... Так спокойной ночи. (Собирается уходитъ.)
Сольнес. Спокойной ночи... Послушайте. Чертежи Рагнара там?
Кая. Да, кажется, он не взял их с собой.
Сольнес. Так подите и отыщите мне их. Я, пожалуй, сам-таки взгляну на них.
Кая (радостно). Да, да. Пожалуйста!
Сольнес. Ради вас, милая Кая. Ну, давайте скорее! Слышите!
Кая (торопливо идет в чертежную, боязливо роется в ящике стола, отыскивает папку и приносит ее Сольнесу). Вот тут все чертежи.
Сольнес. Хорошо. Положите их там на стол.
Кая (кладет папку). Так прощайте. (Умоляющим тоном.) И не судите обо мне строго. Будьте снисходительны.
Сольнес. Да, да, я ведь всегда... Ну, спокойной ночи, милая. (Бросает взгляд направо.) Да ступайте же!
В дверях направо показываются фру Сольнес и Доктор X э р д а л пожилой,- полный господин, с круглым, самодовольным лицом, без бороды н с реденькими светлыми волосами; носит очки в золотой оправе.
Фру Сольнес (еще в дверях). Халвар, я не могу больше удержать Доктора.
Сольнес. Да ничего, ничего. Идите сюда.
Фру Сольнес (Кае, которая завертывает огонь в лампе на конторке). Уже кончили письмо, фрекен?
Кая (в замешательстве.). Письмо?..
Сольнес. Да, оно было коротенькое.
Фру Сольнес. Должно быть, очень коротенькое.
Сольнес. Можете идти, фрекен Фосли. И приходите завтра в свое время.
Кая. Непременно... Спокойной ночи, фру Солькес. (Уходит через переднюю.)
Фру Сольнес. Ты должен быть очень доволен, Халвар, что тебе попалась эта барышня.
Сольнес. Да, ничего. Она полезна мне во многих отношениях.
Фру Сольнес. Как видно.
Доктор. И хорошо знает бухгалтерию?
Сольнес. Н-да, приобрела кое-какой навык за эти два года. К тому же она очень мила и услужлива.
Фру Сольнес. Да, это, должно быть, очень приятно...
Сольнес. Да. Особенно, если не избалован в этом отношении.
Фру Сольнес (с мягким укором). Тебе ли говорить это, Халвар!
Сольнес. Нет, нет, дорогая Алина! Извини!
Фру Сольнес. Не за что... Так вы вернетесь, Доктор, и напьетесь с нами чаю?
Доктор. Только навещу своего больного и вернусь.
Фру Сольнес. Ну, спасибо. (Уходит направо.)
Сольнес. Вы спешите, Доктор?
Доктор. Ничуть.
Сольнес. Так побеседуем немножко?
Доктор. С удовольствием.
Сольнес. Ну, сядемте. (Предлагает Доктору качалку, а сам садится в кресло и пытливо смотрит на Доктора.) Скажите мне... вы не заметили чего-нибудь в Алине?
Доктор. Сейчас вот, что ли?
Сольнес. Ну да. По отношению ко мне. Не заметили чего-нибудь?
Доктор (улыбаясь). Да, черт возьми, мудрено было бы не заметить, что супруга ваша... гм...
Сольнес. Ну?
Доктор. Что супруга ваша не очень-то жалует эту фрекен Фосли.
Сольнес. И только? Это-то я и сам замечал.
Доктор. И это, в сущности, неудивительно.
Сольнес. Что?
Доктор. Если супруге вашей не особенно нравится, что возле вас целыми днями находится другая женщина.
Сольнес. Да, да, вы, пожалуй, правы. И Алина тоже. Но тут нельзя ничего поделать.
Доктор. Вы не могли бы взять себе конторщика?
Сольнес. Первого встречного? Благодарю!.. Нет, это мне не расчет!
Доктор. Но если ваша супруга?.. Она ведь такого слабого здоровья... Если она не выносит?..
Сольнес. Ну, и бог с ней, готов я сказать. Кая Фосли мне нужна. Именно она, а не кто-нибудь другой.
Доктор. Никто другой?
Сольнес ( отрывисто). Никто другой.
Доктор (придвигаясь ближе). Послушайте-ка, любезный господин Сольнес. Позвольте мне предложить вам один вопрос... между нами?
Сольнес. Сделайте одолжение.
Доктор. Видите ли, у женщин... в известных случаях... чертовски тонкое чутье...
Сольнес. Да. Это правда. Но?..
Доктор. Тая. Теперь послушайте. Если супруге вашей уж так не по душе эта Кая Фосли...
Сольнес. То что же?
Доктор. То не имеет ли она маленького основаньица для такого невольного нерасположения?
Сольнес (смотрит на него, и затем встает). Ого!
Доктор. Вы не сердитесь на меня. Но нет ли у нее на то причины?
Сольнес (отрывисто, решительно). Нет.
Доктор. Так-таки никакой ?
Сольнес. Никакой, кроме собственной подозрительности.
Доктор. Мне известно, что вы на своем веку знавали немало женщин.
Сольнес. Да, знавал.
Доктор. И некоторые вам очень нравились.
Сольнес. Скажем да и на это.
Доктор. Ну, а что касается этой Каи Фосли!.. Тут. значит, ничего такого не замешалось?
Сольнес. Нет. Ровно ничего... с моей стороны.
Доктор. А с ее?
Сольнес. Мне кажется, об этом вы спрашивать не в праве, Доктор.
Доктор. Да ведь исходной точкой нашего разговора было тонкое чутье вашей супруги.
Сольнес. Да, да. И в таком случае (понижает голос) "чутье" Алины, как вы выражаетесь, некоторым образом оправдало себя..
Доктор. Вот видите!
Сольнес (садится) Доктор Хэрдал, теперь я рас скажу вам одну удивительную историю. Хотите послушать?
Доктор. Я большой охотник до удивительных историй.
Сольнес. Так слушайте. Вы, верно, помните, что я принял к себе на службу Кнута Брувика и его сына... когда дела старика пошли совсем под гору.
Доктор. Да, да, я знаю кое-что об этом.
Сольнес. Принял потому, видите ли, что оба они, в сущности, люди толковые, со способностями, каждый в своем роде. Но вот сын вздумал обзавестись невестой. А за тем, конечно, ему захотелось жениться и... начать работать самостоятельно. Все эти молокососы думают о подобных вещах!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Утверждая роль сознания в поведении своих героев, Ибсен строит действие своих пьес как неотвратимый процесс, закономерно обусловленный определенными предпосылками. Поэтому он решительно отвергает какие бы то ни было сюжетные натяжки, всякое непосредственное вмешательство случая в окончательное определение судьбы своих героев. Развязка пьесы должна наступить как необходимый результат столкновения противоборствующих сил. вытекая из их подлинного, глубинного характера. Развитие сюжета должно быть существенным, то есть основываться на реальных, типических чертах изображаемой действительности.
В сборник «Вернувшиеся» вошли три пьесы Хенрика (Генрика) Ибсена: «Столпы общества» (1877 г.), «Кукольный дом» (1879 г.) и «Привидения» (1881 г.) в новом, великолепном переводе Ольги Дробот.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пьеса Генрика Ибсена «Привидения», наряду с «Кукольным домом», чаще всего ставилась на советских сценах.