Стремление - [8]
Электрошокер лежал в столе, пользоваться им еще ни разу не приходилось, но Кроу периодически заставлял подзаряжать его и лично проверял соблюдение этого правила. Вооружившись, Бен прошелся по служебным помещениям, обнаружив одинокий пакет Джека с одеждой, покачивающийся в ожидании хозяина на вешалке. Владелец же словно канул в воду.
Дверь в библиотеку оказалась незапертой. Крадущимся шагом, держа перед собой электрошокер, Бен пробирался между рядами шкафов в тусклом свете ламп накаливания, когда заметил разбросанные на полу книги. Возглавляла эту горку, созданную отнюдь не силами природы, распахнутая книга по философии, из чего не сложно было сделать вывод.
— Начитался, небось. Пришел с миром в согласие и побежал мириться с женой, — Успокаиваясь, сообразил Бен, и аккуратно разложив книги по полкам, запер комнату, размышляя, стоит ли придавать гласность этой истории.
В обед объявился Кроу и Бен не мог под его взглядом не доложить старому приятелю о происшествии, зная, что тот поймет и войдет в положение Джека. Ричард только и покачал головой, поначалу желая уволить нерадивого охранника или подать в суд, или и то и другое вместе. Но в итоге пришел к решению не рубить с плеча, а сперва разыскать Джека и выслушать объяснения.
Он поднялся к себе в кабинет и, найдя в записной книге номер телефона, позвонил. Мобильный ответил длинными гудками, но брать трубку никто не собирался, тогда Кроу набрал домашний.
— Алло. — Раздался женский голос.
— Добрый день, у вас проживает Джек Старховски?
— А кто спрашивает?
— Ричард Кроу из музея.
— Да, он мой муж. Что-то случилось? — Голос был спокойным и чуть удивленным.
— Пока что — нет. Позовите его к телефону.
— А его нет дома, он в это время на работе. Позвоните на мобильник.
— Звонил, не берет трубку.
— У них там шумно, наверное, не услышал.
— Наверное… Всего доброго. — Кроу положил трубку, не дожидаясь ответа.
Вечером Кроу еще раз попробовал дозвониться до Джека, но телефон был выключен. Последующий разговор с его женой Сьюзан принес слегка странные новости. Она будничным тоном рассказала, что на стройке его тоже ищут и, хихикнув, добавила, что грозят лишить премии. На вопрос, обращалась ли она в полицию, женщина буркнула:
— Вот еще!
Кроу был ошеломлен таким поведением, с трудом сдержавшись от высказывания вслух пронесшихся в голове ругательств. В отдел ему звонить было бессмысленно — он не родственник, поэтому Ричард пришел к мнению, что ему стоит искать нового ночного охранника, а Джек, накопив достаточную сумму, попросту сбежал от этой бестии.
Глава 11
Знакомая мелодия заставила Джека открыть глаза. Вокалист "Нирваны" просил явиться таким, как есть и уверял, что безоружен. Зубы выбивали ритм в такт мелодии, а кости готовы были сломаться от холода, мелкие ранки и ссадины превратились в ноющие опухоли. Вокруг было темно.
— Какой я идиот! — чуть не вскричал мужчина, поняв, что у него все это время был сотовый телефон, стараясь дотянуться.
С тем же успехом он бы мог попытаться дотронутся до своего носа — проход был настолько узкий, что рукам не было места для сгиба, только окончательно разодрал в кровь локти об острые выступы стен. Резкая боль привела его в сознание, сломленное паникой и чувством голода. Джек пополз вперед, к месту, где развернулся человек ставший мумией, стараясь не потерять фонарик. Там должно было хватить места, чтобы достать телефон из кармана штанов.
Каждый метр давался с трудом. Холод сковывал и без того обессилевшее тело, только надежда заставляла двигаться вперед. Булыжники содрали пуговицы на мундире, и он тащил по земле голое пузо, вздрагивая от холодных как лед камней, тяжело дыша. Нос заполнили сопли, высморкаться не было возможности. Простуженное горло с хрипеньем извергало воздух, не желая получать новую дозу холода. Легкие ныли при каждом вдохе, исходясь в сухом кашле, оглашавшем темноту, смотревшую на него двумя черными пустыми глазницами.
Он почувствовал, что что-то ползет сзади, догоняя его с каждым рывком. Что-то злобное, и желающее его сожрать. Зрачки расширились от ужаса при сознании, что он не сможет отбиться даже от крысы, и та может спокойно вонзать острые зубы. Сперва в его ноги, а потом и выше. Джек пополз быстрее. Услышав, что и существо ускорило темп, он плюнул на боль и перестал следить за острыми уступами. Безумная мысль пришла в голову:
— Мумия! За мной ползет мумия! Я хотел съесть его, а теперь он, оживленный ведьмой, хочет сожрать меня!
Ему показалось, что пальцев ног коснулись иссушенные костяшки. Джек дернулся вперед что было сил, в безумстве молотя ногами. Руки цеплялись за его пятки, стараясь удержать. Это продолжалось целую вечность, пока он не отключился, со всего размаху налетев головой на выступ…
— Тук-тук…тук… — Бил по вискам пульс.
Лоб был залит горячей жижей, правый глаз не открывался — ресницы слиплись от крови. Тело отказывалась подчиняться, а перед глазами в абсолютной темноте летали рябью мелкие-мелкие звездочки. Джек вспомнил про мумию и опасливо повел ногами. Ниже колена он НЕ ЧУВСТВОВАЛ их. Чертов мертвец оторвал ему ноги. Взял за место своей сломанной ноги две, принадлежавших Джеку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как стать гением и создавать шедевры? Легко, если встретить двух муз, поцелуй которых дарует талант и жажду творить. Именно это и произошло с главной героиней Лизой, приехавшей в Берлин спасаться от осенней хандры и жизненных неурядиц. Едва обретя себя и любимое дело, она попадается в ловушку легких денег, попытка выбраться из которой чуть не стоит ей жизни. Но когда твои друзья – волшебники, у зла нет ни малейшего шанса на победу. Книга содержит нецензурную брань.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Однажды окружающий мир начинает рушиться. Незнакомые места и странные персонажи вытесняют привычную реальность. Страх поглощает и очень хочется вернуться к привычной жизни. Но есть ли куда возвращаться?
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Абстрактно-сюрреалистическая поэзия. Поиск и отражение образов. Голые эмоции. Содержит нецензурную брань.
Как много мы забываем в череде дней, все эмоции просто затираются и становятся тусклыми. Великое искусство — помнить всё самое лучшее в своей жизни и отпускать печальное. Именно о моих воспоминаниях этот сборник. Лично я могу восстановить по нему линию жизни. Предлагаю Вам окунуться в мой мир ненадолго и взглянуть по сторонам моими глазами.