Стрелы ярости - [51]
Марк понимающе кивнул.
– И в благодарность ты учишь его сражаться?
Германец странно посмотрел на него, а затем кивнул.
– Да, он способный ученик… А ты, центурион? Ты расскажешь нам свою историю?
Марк бросил взгляд на Дубна, который спал на траве, укрывшись плащом.
– Я мало что могу вам рассказать, не подвергая ваши жизни опасности. Я надеюсь достичь немного большего, чем удалось вам обоим: обрести хоть какой-то мир после всех тех событий, которые привели меня сюда. Я бы хотел смотреть в будущее, а не оглядываться в прошлое с мечтой о мести.
Кадир кивнул и, глядя в глаза своему центуриону, сказал:
– Это мудрое решение, центурион Корв. Жажда мести может подчинить себе всю жизнь человека и вытеснить из его души все другие желания. Но я могу сказать тебе по собственному опыту, что в результате ты не получаешь ничего, кроме горечи и разочарования. Убив врага, я испытал мало радости от его смерти. Моя месть не стоила той цены, которую мне пришлось за нее заплатить.
Когда небо над их головами стало темно-лиловым, Марк поднял своих людей, многие из которых успели немного поспать перед долгим ночным походом, и отряд двинулся в путь, намереваясь неслышно подкрасться к защитникам крепости. Они шли по открытой местности. Через какое-то время Марк с удивлением понял, что не слышит шагов идущих за ним солдат. Заинтересованный, он отошел в сторону и присел на корточки в траве, глядя и слушая, как обе центурии проходят мимо него вверх по склону. После минутного размышления центурион с еще большим удивлением убедился, что больше шума производят не хамианские лучники, а солдаты Пятой центурии, обученные ночному патрулированию. Он поднялся на ноги, когда хвост колонны прошел мимо него, пристроился рядом с Кадиром и тихо прошептал ему на ухо:
– Похоже, твои люди в совершенстве владеют искусством бесшумной ходьбы.
Лицо хамианца осветилось улыбкой, блеснувшей в вечернем полумраке.
– В этом нет ничего удивительного. Я говорил тебе, они провели немало времени, охотясь на диких зверей в лесах Германии. Они знают, что от умения оставаться незамеченными зависит, останутся ли они голодными или у них будет еда. Я бы посоветовал тебе вернуться на свое место в начале колоны. Эти люди так и будут идти вперед, если ты не прикажешь им остановиться.
Когда солнце село и луна поднялась над пустынной равниной, основные силы варваров сосредоточились к югу от Вала. Войско перешло линию фронта через одну из заброшенных крепостей между Скалой и Белой крепостью, незаметно просочившись на открытую местность. Разведчики провели бойцов на расстоянии мили от Белой крепости, Кальг с телохранителем следовали за ними. Ничем не выдав своего присутствия, силы варваров сосредоточились в небольшом сосновом лесу, примерно в ста шагах от южных ворот лагеря. Гарнизон, состоявший из восьмисот человек, по-прежнему пребывал в неведении о затягивавшейся вокруг него удавке. Кальг присел на корточки у кромки леса, и вожди племен собрались вокруг. После его утренней речи разногласия были временно забыты.
Когда собрание закончилось и вожди разошлись по своим шатрам, чтобы отдать своим людям распоряжение готовиться к вылазке, советник Кальга, Аэд, с любопытством посмотрел на своего повелителя.
– Неужели, мой господин, ты в самом деле думаешь, что, если мы разгромим один легион, римляне утратят власть над всей провинцией?
Кальг рассмеялся и тихо, чтобы не услышал телохранитель, сказал:
– Этим идиотам нужна цель, ради которой они готовы сражаться. Я дал им такую цель. Хотя эти соображения и вправду не лишены смысла. Если мы уничтожим легион или нанесем римлянам такие тяжелые потери, что они отойдут на юг зализывать раны, то перед их губернатором станет непростой выбор, грозящий тяжелыми последствиями в любом случае, решит ли он отступить или оборонять Вал. Для этого мне нужны воины с пламенными сердцами, а не просто люди, только и думающие, как бы сбежать домой.
Кальг внимательно разглядывал римскую крепость. Отсюда было видно, как трепещет на ветру пламя факелов, установленных на высоких каменных стенах.
– Нашей добычей станут восемьсот человек. Думаю, с десятью тысячами воинов взять крепость не составит никакого труда. Важнее решить, как использовать гарнизон, когда они будут разбиты. – Он повернулся к собравшимся вокруг вождям, обращаясь главным образом к одному человеку. – Марто, мы с твоим дядей расходимся во мнениях о том, как закончить эту войну, но в нашей с тобой власти собрать войско, которое не сможет победить ни один римский полководец. Ты поведешь вотадинов в бой рядом со мной?
Принц Марто решительно кивнул:
– Да, Кальг, мои воины будут сражаться с римлянами, насколько хватит их сил. Скажи, чего ты хочешь.
Кальг похлопал его по плечу.
– Твои люди должны помочь мне проложить дорогу в крепость, но я также рассчитываю, что ты выманишь рассвирепевших римлян за Вал, где они попадут в приготовленную для них ловушку. Это грязная работа, но, если тебе удастся воплотить мои замыслы, то сердца их будут настолько полны жаждой мести, что они не смогут предвидеть последствий своей слепой ярости. Честь лишения узурпаторов разума будет принадлежать тебе…
Сын опального римского сенатора, скрывавшийся от имперского тайного сыска в Британии, возвращается на континент. Он и его сослуживцы направлены в Нижнюю Германию, только что опустошенную страшной эпидемией. Пользуясь сократившейся численностью вооруженных сил, провинцию терроризируют разбойники, среди которых множество бывших легионеров. Вновь прибывшие воины должны защитить город Тунгрорум от спаянной мощной шайки, во главе которой стоит невероятно жестокий и одержимый человек, тщательно скрывающий свое лицо…
Римский сенатор Валерий Аквила отправляет своего сына Марка с письмом от императора к командиру Шестого легиона, дислоцирующегося в Британии. Но когда юноша прибывает на место, его тут же… арестовывают. Оказывается, пока Аквила-младший добирался из столицы до далекой западной колонии, его отец уже был казнен по обвинению в государственной измене. Теперь та же участь ожидает и Марка. Однако с помощью старых друзей отца, который некогда служил в этом же легионе, ему удается бежать и скрыться от преследователей.
Сын римского сенатора, павшего жертвой придворных интриг, скрывается от неправедного суда на самом краю света – в Британии, где непокорные варвары не оставляют надежд изгнать с родной земли оккупантов-латинян. В рядах победоносного Шестого легиона юный беглец превратился в бывалого воина, дослужившись до центуриона. Но даже здесь, на задворках цивилизации, его преследуют ищейки императорского тайного сыска. А тем временем варвары, оправившись после сокрушительного поражения, готовятся к новому кровопролитному восстанию…
Эта книга – увлекательное путешествие через культурные слои, предшествовавшие интернету. Перед читателем предстает масштабная картина: идеи русских космистов перемежаются с инсайтами калифорнийских хиппи, эксперименты с телепатией инициируют народную дипломатию и телемосты, а военные разработки Пентагона помогают создать единую компьютерную сеть. Это захватывающая история о том, как мечты о жизни без границ – географических, политических, телесных – привели человека в идеальный мир бесконечной коммуникации. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Средневековая Восточная Европа… Русь и Хазария – соседство и непримиримая вражда, закончившаяся разрушением Хазарского каганата. Как они выстраивали отношения? Почему одна страна победила, а вторая – проиграла и после проигрыша навсегда исчезла? Одна из самых таинственных и неразрешимых загадок нашего прошлого. Над ее разгадкой бьются лучшие умы, но ученые так и не договорились, какое же мнение своих коллег считать общепринятым.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
Динамичные и живые приключенческие повести Андрея Сербы знакомят читателя с бурными событиями истории вечно воевавшей Руси. Воинственные князья, мудрые красавицы, интриги, динамичный сюжет — всё это можно найти на страницах повестей, включенных в данный сборник.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.