Стрелок - [158]
Он чувствовал себя римским императором. Трудно было удержаться от подобного сравнения, учитывая его богатство, власть, влияние, будущее, лежащее впереди. Полотенце, в которое он укутан, подобно тоге, огромным колоссом он возвышается над всем миром. Да, он проделал далекий путь от родного Палермо!
Открылась дверь, и д’Абруццо сквозь пар увидел служителя, принесшего новую порцию чая со льдом. Это был Джеки, толковый парень, прекрасно знающий, как услужить влиятельному клиенту.
Вытерев лицо полотенцем, д’Абруццо улыбнулся приблизившемуся Джеки. Но только это оказался не Джеки, а какой-то мужчина, в костюме при галстуке, обливающийся потом.
Неизвестный улыбнулся в ответ, и д’Абруццо подумал, какое же у него привлекательное лицо – красавец-актер, кумир женщин? – и какое же знакомое. Где он уже видел его – на экране?
И тут д’Абруццо сообразил, что видел это лицо в газетах. Это был Джон Пол Чейз, подручный Нельсона, которому удалось выбраться из переделки в Баррингтоне без единой царапины.
У д’Абруццо мелькнула было мысль, что беглый гангстер пришел просить у него денег, но вместо этого увидел в паре дюймов от своего носа дуло короткоствольного револьвера 38-го калибра.
– Малыш Нельсон просил передать привет, – сказал Чейз, выстрелив ему в глаз.
Глава 71
По дороге в Литтл-Рок, штат Арканзас
Наши дни
Братья Грамли упаковали свою награду, получили обратно свое оружие, убрали в рюкзак «Стинг-рей». Они возвращались к тому, чтобы выслеживать беглых должников, ходить по стриптиз-барам и лупить негров по голове и лицу – другими словами, к своей привычной жизни.
– Надеюсь, вы не собираетесь отправиться с этим стареньким «Кольтом» в тир? – спросил Свэггер.
– Нет, сэр, – ответил Бракстон, поскольку Роули снова погрузился в молчание. – Он отправится самолетом к какому-то коллекционеру в Узбекистан, а может быть, в Колумбию. За него заплачено наличными, бо́льшая часть которых к шести вечера осядет в наших бумажниках. Как вы понимаете, имя клиента мы раскрыть не можем.
– В этом нет необходимости, – сказал Ник. – Я сделал один звонок. Если мистер Кейи считает, что смог выбраться из передряги, ему придется изменить свое мнение. На вашем месте я, получив деньги, держался бы от него подальше, поскольку его жалкая никчемная жизнь привлекла горячее внимание федеральных органов. Ему предстоит узнать, что никакие русские гангстеры не поимеют его так, как какая-нибудь злобная старая дева из налоговой службы.
– Мы только выполняли свою работу, – сказал Бракстон. – Мы ничего не знаем, ничего не сделали. Порой очень полезно быть глупым.
– Вот как? – сказал Боб. – Ладно, вот одна мелочь, от которой у него на лице появится улыбка. Больше в ближайшие тридцать лет ему улыбаться не придется.
Сунув руку в карман, он достал что-то, завернутое в тряпку, и бросил это Роули. Тот ловко поймал сверток на лету.
– Просто навинтишь это прямо на дуло, – сказал Боб. – Для полноты комплекта.
– Премного благодарны, – сказал Бракстон.
Братья удалились.
И вот теперь Боб и Ник молча ехали в машине. Уошито остались в тридцати милях позади, зеленые бугорки в зеркале заднего вида. Оставшееся оружие лежало в багажнике; оно будет передано в отделение ФБР в Литтл-Роке, откуда отправится в Вашингтон, в коллекцию.
Покрышки шелестели по сухому асфальту, радио было выключено, вдоль дороги по обеим сторонам мелькали магазины и кафе. Настроение у друзей было подавленным. Рукопись лежала на заднем сиденье.
Чтобы поставить последнюю точку, Ник позвонил своему другу в Бюро, и тот проверил нераскрытые преступления, совершенные в конце 1934 года в Чикаго. Действительно, как и утверждал Чейз, 29 ноября мафиозо по имени Филипп Дж. д’Абруццо был застрелен в бане на Западной стороне. Его место занял некий Тони Аккардо по прозвищу Тони Дубинка, в пятидесятых возглавивший чикагскую мафию.
Хелен отсидела год за укрывательство – на самом деле за то, что была женой Малыша Нельсона, – после чего до конца своих дней жила в Чикаго, воспитывая детей. Она ни разу не дала интервью и не написала воспоминаний. До самого конца она всем своим сердцем любила Леса. Первис в 1935 году уволился из Бюро. Клегг стал заместителем директора.
– Но что насчет Чарльза? – спросил Ник. – Чем все кончилось для него? Кажется, ты об этом никогда не рассказывал.
– В сорок втором году деда нашли у входа в магазин в Маунт-Иде, на полпути между Хот-Спрингс и Блю-Ай, истекающим кровью от пули небольшого калибра, – объяснил Боб. – Говорят, он был на молитве у баптистов в Каддо-Гэп. Так и не удалось узнать, почему это дед вдруг стал таким религиозным.
– Надеюсь, религия ему помогла, – сказал Ник.
– Я тоже на это надеюсь, – согласился Боб. – Так или иначе, считается, что он что-то увидел, остановился, чтобы выяснить, в чем дело, и поймал в грудь пулю тридцать второго калибра.
– Печальный конец.
– Я не верил в это ни одной секунды. По слухам, Чарльз был связан с «братвой» в Хот-Спрингс, особенно после крупного ограбления поезда в сороковом году. Это случилось чуть ли не в тот же день, когда его младший сын Бобби Ли повесился в сарае. И вот Чарльз потерял всех, кого пытался спасти, – Сэма и Эда, а теперь еще и младшего сына. Своего старшего сына Эрла, моего отца, он уже давно потерял. Думаю, к сорок второму году дед так низко опустился, что стал ненадежным, и «братва» решила от него избавиться. Если мой отец и знал что-то, он ничего не говорил, и вся правда умерла вместе с ним в пятьдесят пятом году. Но к сорок второму Чарльз был уже опустившимся пьяницей, так что сильно упростил задачу своим убийцам.
Ветеран вьетнамской войны, снайпер высочайшего класса Боб Ли Суэггер, сам того не подозревая, оказывается втянутым в подготовленную суперсекретной организацией операцию, якобы связанную с покушением на президента Соединенных Штатов.
Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка…Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый — выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными.
Охота на крупную дичь неизбежно приводит к гибели более мелких существ, случайно оказавшихся на прицеле у охотника.Поединок снайперов, начатый много лет назад, наконец-то закончен. Защищая свою семью от безжалостного убийцы, Боб Ли Свэггер раскрывает преступление, корни которого уходят в далекое прошлое.
Знаменитому снайперу Бобу Ли Свэггеру уже за семьдесят, у него свой бизнес, но обстоятельства не позволяют ему забыть о прошлом. Мать морского пехотинца, который погиб в Ираке, просит Свэггера отомстить за сына, застреленного арабским снайпером. Боб сначала отказывается, а затем входит в контакт со знакомыми агентами из «Моссада», и вместе им удается выяснить, что арабский стрелок планирует теракт на территории США – убийство некой чрезвычайно высокопоставленной особы. Американские спецслужбы начинают поиски террориста, но безуспешно.
В этом то ли историческом триллере, то ли современном приключении от автора бестселлеров из «Нью-Йорк Таймс» Боб Ли Суэггер узнаёт, почему величайший снайпер Второй Мировой Войны был стёрт из истории и почему её исчезновение до сих пор имеет значение сегодня.Людмила «Милли» Петрова когда-то была самой преследуемой женщиной на Земле, вызвав ярость двух мощнейших лидеров с обеих сторон BMB: Иосифа Сталина и Адольфа Гитлера.Но Кэти Рейли из «Вашингтон Пост» не знала ничего об этом, когда наткнулась на мимолётное упоминание о Милли в старом русском пропагандистском журнале и заинтересовалась историей легендарной прекрасной женщины-снайпера, исчезнувшей из истории.Рейли задействует бывшего снайпера морской пехоты для поиска скудных подробностей военной службы Милли.
Новая антология, составленная Отто Пенцлером, лауреатом премий «Эдгар», «Эллери Куин» и «Ворон» за вклад в развитие детективного направления в литературе, получилась еще более объемной и разнообразной, чем первая. Авторы большинства произведений прекрасно знакомы отечественным ценителям детективного и остросюжетного жанра и просто любителям хорошей литературы: это Линдси Фэй, Джойс Кэрол Оутс, Элизабет Джордж, Стивен Хантер, Джеймс Грейди, Иэн Рэнкин и другие. Великий инквизитор Торквемада сражается с опаснейшим еретическим трудом, британский агент вступает в схватку с немецкой контрразведкой изза старинной рукописи, изощренные замыслы сталкиваются с еще более изощренными, что приводит к неожиданным последствиям, а в одном из рассказов читатель вновь погрузится в Викторианскую эпоху и встретится с самим Шерлоком Холмсом… Впервые на русском!
История не заканчивается. Иногда события и предметы словно вынуты из линейного потока и кажутся митчелловской «бесконечной матрешкой раскрашенных моментов». Романы Юрия Костина «Немец», «Русский», «Француз» — тот случай, когда прошлое продолжает напоминать о себе, управляя выбором и судьбой своих героев в реальном настоящем. Яблоневый сад в деревне Хизна осенью 1941-го, советская «Пирожковая» на Рождественке и Октоберфест в Мюнхене, карибский аэродром, шаманская река и альпийское озеро, бульвар Санта-Моника, штаб Кутузова в Тарутино и обсерватория НАСА на вершине Мауна-Кеа — вот только некоторые «пазлы» из хроник Антона Ушакова. Новый роман Юрия Костина «Француз» — о преодолении границ и конфликтов, даже самых болезненных: между людьми, которых еще вчера называли «союзниками» или, например, «братскими народами».
Привычный мир рухнул навсегда. От человеческой цивилизации остались жалкие крохи. Немногие уцелевшие пытаются выжить среди орд зомби, ежедневно подвергаясь страшной опасности. Повсюду хаос и ужас, беззаконье и лютый дарвинизм. Как же это прекрасно! Но обязательно найдутся те, кто помешают наслаждаться временами абсолютной свободы. А с теми, кто портит ему удовольствие, у Цента разговор короткий, будь то возрождающая цивилизацию колония, живые мертвецы или немыслимые чудовища, повылезавшие из самых глубин преисподней.
Александр Баширов родился в Казани, но Стамбул стал его новым домом. Теперь он немного блогер, немного журналист, немного торговец, немного переводчик, немного риелтор. Немного шпион. В Стамбуле все или шпионы, или заговорщики. Этот город — полная политических конфликтов бомба, в любой момент готовая рвануть. На этот раз в руки Александру попал секрет, угрожающий всему миру. И ключ к нему — Серые волки. Отряды турецких националистов, глубоко проникшие во все силовые ведомства Турции и пропагандирующие создание Великого Турана.
Не случайно объединены в одной книге романы «Грешная вдова« и «Четверка червей» двух столь популярных в России, но столь же разных по стилю, жанру и времени писателей — Картера Брауна и Эллери Квина. В «голливудском» романе «Четверка червей» знаменитый сыщик Квин расследует загадочные убийства знаменитых киноактеров… Герой К.Брауна, лейтенант полиции Уилер, разгадывает тайну зловещего преступления, случившегося на светской вечеринке у богатой эксцентричной вдовы…
Трагическая история о похищении ребенка. …Братишка, все не так просто, как тебе кажется. Как бы там ни было, мы все трое созрели для электрического стула. То, что произойдет или не произойдет с тобой, с этим сопляком, с твоим другом, с девушкой — это ничего ровным счетом не меняет. Если меня вынудят, я прикончу мальчишку и всех, кто попытается ставить мне палки в колеса. Но как только получим деньги, мы трое исчезнем и оставим тебе ребенка и девушку. Делай с ними что хочешь. За всю свою поганую жизнь я так и не узнал, что значит иметь деньги.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.