Стратегия Даодэ - [8]
Но попробуем представить, что автор «Дао Дэ» прав. Если человек стал человеком, не схватив палку, а ухватив собственную мысль? И прогресс пошел после этого акта самопознания? А мы увлеклись прогрессом и потеряли то, что сделало прогресс возможным? И что мы можем получить, достигнув такого состояния постижения реальности? И как это сделать?
16
Доведу пустоту (своего сердца) до конца – сохраню полный покой, и тогда все вещи сами будут расти, а я буду ждать их возвращения. Все вещи расцветают и возвращаются к своему началу. Возвращение к началу называется покоем, а покой называется возвращением к жизни. Возвращение к жизни называется постоянством. Знание постоянства называется просвещением, а незнание постоянства совершает зло. Знающий постоянство становится мудрым, мудрый становится справедливым, а кто справедлив, становится государем. Государь следует небу, небо следует Дао, а Дао вечно. До конца жизни у такого государя не будет опасности.
Комментарий:
А вот и ответы «Как «, и «Для чего». И с небес мы вновь падаем на грешную землю. Все эти духовные подвиги – чтобы стать всего-навсего царем? Чтобы быть в безопасности? Но может быть, путь Дао и стоит того?
17
Простые люди знали, что они имели великих людей. Они их любили и возвышали. Затем они их боялись и презирали. Поэтому, кто не заслуживает доверия, тот не пользуется доверием (у людей). Кто вдумчив и сдержан в словах, тот приобретает заслуги и совершает дела, и народ говорит, что он следует естественности.
Вот этот раздел тоже вызывает желание предложить свой вариант перевода:
太上,不知有之;
Наивысший, о ком не знают, что он есть;
其次,亲之、誉之;
За ним, любимый и прославляемый;
其次,畏之;
За ним, внушающий страх;
其次,侮之。
За ним, презренный.
信不足焉,有不信焉,悠兮其贵言。
Кто не доверяет, тому и не доверяют, редкие слова – самые ценные.
功成事遂,百姓皆谓"我自然"。
Если дело удалось, народ говорит, что это произошло само собой.
Комментарий:
Уж не знаю, как так устоялось в нашей переводческой традиции, но 不知 все же «не знают».
Лучший властитель – о котором даже не знают, что он есть. За ним следует тот, кого любят и почитают. Еще хуже тот, которого боятся. Хуже всех тот, кого презирают. Кто сам не доверяет другим, тому не верят. Кто много думает – говорит мало. Как ты не совершай подвиги, народ скажет, что все случилось само собой.
Вот и пошел «второй слой». Отшельнику, скрывшемуся на горе, прозревающему Великий Предел, и отказавшемуся от дуальности мира – правители безразличны. Ну не видит он различий плохой – хороший! А кому это не безразлично? А тому, кто сам хочет быть правителем. Тогда снова возвращаемся к вопросу: «Зачем ахинею разводить». Вероятней всего, чудес не бывает. Дао предков – это Дао предков, а вот автору «Дао Дэ» очень даже хочется «порулить самому». Скажем так, вопросы политики ему не чужды.
18
Когда устранили великое Дао, появилась «гуманность» и «справедливость». Когда возникло мудрствование, возникло и великое лицемерие. Когда шесть родственников в раздоре, тогда появляется «сыновья почтительность» и «отцовская любовь». Когда в государстве царит беспорядок, тогда появляются «верные слуги».
Комментарий:
А вот и рецепты всеобщего счастья. Вернуться к изначальному Дао. А кто имеет правильное его понимание? Это же повторение трагикомедии Конфуция – тот тоже все (в плане Дао и Дэ) имел, все понимал, амбиций был немереных, но рулить? Кто б ему дал!
Если у человека все в порядке, ему мудрствование ни к чему. А если не в порядке – вряд ли поможет. Определить это можно. Научить – нельзя.
19
Когда будут устранены мудрствование и ученость, тогда народ будет счастливее во сто крат, когда будут устранены «гуманность» и «справедливость», тогда народ возвратится к сыновьей почтительности и отцовской любви, когда будут уничтожены хитрость и нажива, тогда исчезнут воры и разбойники. Все эти вещи происходят от недостатка знаний. Поэтому нужно указывать людям, что они должны быть простыми и скромными, уменьшать (личные желания) и освободиться от страстей.
В этом месте автор совершенно не согласен с переводом Ян Хин-шуна. Авторский вариант перевода:
绝圣弃智,民利百倍;
Отказаться от священного, отбросить мудрость, богатство народа возрастет стократно;
绝仁弃义,民复孝慈;
Откажитесь от гуманности-жэнь и справедливости-и, народ вернется к сыновьей почтительности и родительской любви;
绝巧弃利,盗贼无有。
Откажитесь от искусного, отбросьте прибыль, грабители исчезнут.
此三者以为文不足,故令有所属;
Эти три вещи полагают от недостатка знаний, но причина в их наличии;
见素抱朴,少私寡欲
Созерцай скромное, сохраняй простоту, уменьшай эгоизм, сдерживай желания.
Комментарий:
«… нужно указывать людям, что они должны быть…» – В век демократии и свобод личности это звучит даже не наивно. Перевод ли плох, или это наивность автора трактата? Есть очень сильные подозрения, что в эпоху «научного коммунизма» это не могло быть случайностью. Так, или иначе, но в «отдельно взятой стране» этот рецепт не сработал. Да и нигде он не работает. Все хорошо в идеале, но попробуй-ка укажи, что «нужно быть проще, освобождаться от страстей»!
Такой перевод уж очень напоминает пас в сторону коммунистической элиты СССР. Переводчик творил в суровые годы научного коммунизма, когда идеи создания нового человека были сильны, как никогда.
Первая книга трилогии. Все описываемые в книге события никогда не происходили в действительности, выдуманы от начала и до конца, и не могут быть использованы в качестве свидетельств. Возможные совпадения имен или фамилий, описаний внешности - полностью случайны. Эта книга задумывалась, как подарок всем тем, кто занимался восточными единоборствами, другими традиционными искусствами Востока, мистическими практиками. Мне хочется передать привет всем моим друзьям, с которыми мне посчастливилось заниматься ушу, каратэдо, и айкидо.
Стратегический анализ применялся уже в Древнем Китае. Книга Перемен рассматривает три ряда критериев, и выдает 64 варианта взаимодействий. Это четкая система, применимая к взаимодействию сложных структур с тремя рядами качественных характеристик. Древние афоризмы отражают реалии раннего феодального общества, содержат рекомендации к конкретным действиям. В этой книге древние афоризмы рассматриваются с точки зрения современных реалий. В результате мы имеем четкую систему для качественного анализа наших возможностей, и рекомендации по стратегии и тактике.
Послевоенные годы знаменуются решительным наступлением нашего морского рыболовства на открытые, ранее не охваченные промыслом районы Мирового океана. Одним из таких районов стала тропическая Атлантика, прилегающая к берегам Северо-западной Африки, где советские рыбаки в 1958 году впервые подняли свои вымпелы и с успехом приступили к новому для них промыслу замечательной деликатесной рыбы сардины. Но это было не простым делом и потребовало не только напряженного труда рыбаков, но и больших исследований ученых-специалистов.
Настоящая монография посвящена изучению системы исторического образования и исторической науки в рамках сибирского научно-образовательного комплекса второй половины 1920-х – первой половины 1950-х гг. Период сталинизма в истории нашей страны характеризуется определенной дихотомией. С одной стороны, это время диктатуры коммунистической партии во всех сферах жизни советского общества, политических репрессий и идеологических кампаний. С другой стороны, именно в эти годы были заложены базовые институциональные основы развития исторического образования, исторической науки, принципов взаимоотношения исторического сообщества с государством, которые определили это развитие на десятилетия вперед, в том числе сохранившись во многих чертах и до сегодняшнего времени.
Монография посвящена проблеме самоидентификации русской интеллигенции, рассмотренной в историко-философском и историко-культурном срезах. Логически текст состоит из двух частей. В первой рассмотрено становление интеллигенции, начиная с XVIII века и по сегодняшний день, дана проблематизация важнейших тем и идей; вторая раскрывает своеобразную интеллектуальную, духовную, жизненную оппозицию Ф. М. Достоевского и Л. Н. Толстого по отношению к истории, статусу и судьбе русской интеллигенции. Оба писателя, будучи людьми диаметрально противоположных мировоззренческих взглядов, оказались “versus” интеллигентских приемов мышления, идеологии, базовых ценностей и моделей поведения.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Эксперты пророчат, что следующие 50 лет будут определяться взаимоотношениями людей и технологий. Грядущие изобретения, несомненно, изменят нашу жизнь, вопрос состоит в том, до какой степени? Чего мы ждем от новых технологий и что хотим получить с их помощью? Как они изменят сферу медиа, экономику, здравоохранение, образование и нашу повседневную жизнь в целом? Ричард Уотсон призывает задуматься о современном обществе и представить, какой мир мы хотим создать в будущем. Он доступно и интересно исследует возможное влияние технологий на все сферы нашей жизни.
Что такое, в сущности, лес, откуда у людей с ним такая тесная связь? Для человека это не просто источник сырья или зеленый фитнес-центр – лес может стать местом духовных исканий, служить исцелению и просвещению. Биолог, эколог и журналист Адриане Лохнер рассматривает лес с культурно-исторической и с научной точек зрения. Вы узнаете, как устроена лесная экосистема, познакомитесь с различными типами леса, характеризующимися по составу видов деревьев и по условиям окружающей среды, а также с видами лесопользования и с некоторыми аспектами охраны лесов. «Когда видишь зеленые вершины холмов, которые волнами катятся до горизонта, вдруг охватывает оптимизм.