Страстный защитник - [21]

Шрифт
Интервал

Но едва только слова эти слетели с губ грума, как в зал стремительной походкой вошел Асканио в сопровождении одного из дозорных воинов. Анна поднялась из-за стола и поспешила ему навстречу.

– Боюсь, у меня дурные вести.

– Снова разбойники?

В глазах его застыло такое отчаяние, что Анна поняла: на сей раз им грозит гораздо худшая беда.

– Мы это обсудим в приемной моего покойного отца. – Направившись к лестнице, она жестом велела Карлосу и Джоссу следовать за ней.

Приемная сэра Роальда была большой комнатой на втором этаже замка. Стрельчатое окно выходило на лужайку, огороженную крепостной стеной. Здесь отец Анны принимал своих вассалов и арендаторов, здесь планировал военные кампании. На кровати, стоявшей в нише справа от входа, умер от чумы ее единственный брат Драго, на этом же ложе она сама не так давно боролась со смертью. Приняв на себя бразды правления крепостью и обширными землями, именно здесь она советовалась о делах Ла-Рош-де-Роальд со своими приближенными. Казалось, в этой комнате по-прежнему обитали души ее отца и брата. Они помогали ей принимать верные решения.

Она села в просторное кресло с резными ручками и спинкой и полукруглым сиденьем, на котором легко поместились бы двое. Именно в нем всегда сидел отец, когда занимался делами.

В комнату вошел Асканио, за ним еще трое. Но каково же было удивление Анны, когда на пороге возникла высокая стройная фигура того, кого она не приглашала и никак не рассчитывала здесь увидеть. Сердце ее отчаянно заколотилось в груди.

Морван остановился у порога и неторопливо обвел взглядом широкую кровать под балдахином, стол и несколько табуретов, два роскошных гобелена, украшавших стены. И, наконец, глаза его обратились к ней, хозяйке всего этого великолепия.

Краска гнева прилила к щекам Анны. Ей показалось, что взгляд его исполнен насмешливого удивления. Она готова была сказать ему резкость. Ведь он не иначе как собрался отпустить какое-то саркастическое замечание в ее адрес. Из-за того, что она, женщина, дерзнула занять место лорда, владельца крепости Ла-Рош-де-Роальд! Морван, у которого и в мыслях не было ничего подобного, лишь растерянно поднял брови, видя, что Анна не на шутку сердита на него.

Ситуацию разрядил Асканио. Решив, что неудовольствие Анны вызвано появлением сэра Морвана там, куда его никто не приглашал, Асканио наклонился к ней и едва слышно прошептал:

– Не гоните его, он нам может пригодиться.

Анна пожала плечами.

– Говорите же, Асканио, что случилось. Что вас так взволновало?

Асканио жестом подозвал юного стража:

– Говори ты.

Анна узнала в молодом воине Луи, сына одного из фермеров. Он лишь недавно, после того как чума унесла жизни многих рыцарей и лучников, удостоился чести быть принятым в крепостной гарнизон. Она сама научила его обращаться с луком.

– Вы, миледи, должно быть, знаете, что мое семейство живет почти у самой северной границы ваших владений. И вот я решил их навестить, потому что мне передали, что отец, дескать, сильно болен. И пока я там был, через деревню проходил один путник, и он сказал: в наши края движется армия. Не так чтоб большая армия, сказал он. Ну и я выехал ей навстречу, чтоб посмотреть своими глазами.

– Похоже, еще один вольный отряд, – мрачно пробормотал Карлос.

Новости были и впрямь хуже некуда: подобные отряды вооруженных грабителей, состоявшие из обедневших рыцарей и воинов-дезертиров, представляли нешуточную угрозу для владельцев богатых поместий. В последние годы войн и междоусобиц они наряду с шайками разбойников, от которых отличались лишь лучшей организацией, буквально наводнили Бретань.

– Если так, то очень уж большой, – с сомнением произнес Луи. – В нем больше сотни воинов, все с оружием.

– Но ведь они, может статься, вовсе не собираются на нас нападать, – предположил Джосс. – Просто идут маршем к прибрежной дороге, чтобы по ней отойти к югу.

– Даже если так, эти люди все равно проследуют через ваши земли, миледи, – вмешался Морван. – Со всеми вытекающими отсюда последствиями. Скажи-ка, юноша, – обратился он к Луи, – быть может, у них есть знамена? И ты разглядел гербы?

– Как же, сэр: цвета их – красный с черным, а на гербе поле, разделенном на четыре части, дракон и замок.

Слова юноши поразили Анну в самое сердце, словно стрелы. В глазах у нее потемнело.

– Ты уверен? – сдавленно прошептала она. Голос ее звучал так тихо, что она сама едва себя слышала.

– Так я ведь битый час глядел на них из-за кустов, с вершины холма. Они медленно идут, потому как у них груженые повозки и пешие воины, но…

– И как далеко они отсюда? – Ей казалось, она узнала голос Морвана. Снова он, незваный, вмешался в разговор. Но она не была в этом уверена: в ушах у нее звенело, стены и потолок качались перед затуманенным взором.

– Днях этак в шести пешего хода. Если дождь пойдет и дороги развезет, они задержатся на день-другой.

По коже Анны пробежал озноб. Ей не хватало воздуха.

Страх. Вот что лишило ее сил и привело едва ли не к обмороку. Тяжелый, вязкий, панический страх.

Кто-то из мужчин снова заговорил. В комнате началось движение. Твердая рука легла ей на плечо. От неожиданности она вздрогнула. Над ней склонился Асканио. Его милое лицо казалось осунувшимся, но взгляд оставался бодрым и бесстрашным. Анна нашла в себе силы оглядеться. Луи, Карлос и Джосс успели уйти. В приемной, кроме нее, остались лишь Асканио и Морван. Темные глаза последнего были устремлены на нее.


Еще от автора Мэдлин Хантер
Опасность в бриллиантах

Разве хозяйка небольшого цветочного магазина пара светскому повесе Тристану, герцогу Каслфорду?Для супруги Дафна Джойс бедна и незнатна, а для любовницы чересчур независима и респектабельна.Однако герцог мечтает об этой женщине с той секунды, как впервые увидел ее. И каждый раз, когда пускает в ход свое мужское обаяние — получает решительный отпор.Но внезапно Тристану становится известно, что у них с Дафной имеется общий враг, совместная борьба против которого поможет Каслфорду заслужить доверие прекрасной цветочницы.А от доверия — лишь шаг до настоящей любви…


Герцог-дьявол

Габриэль Сент-Джеймс, герцог Лэнгфорд, справедливо считал себя большим знатоком женщин. Однако ничто не подготовило его к встрече с загадочной красавицей, которая готова стать его тайной любовницей, но при этом отказывается даже назвать ему свое имя… Кто она? Почему не отвечает даже на самые невинные вопросы о себе? Что скрывает? Страстно влюбленный в прекрасную незнакомку, Габриэль решает любой ценой разгадать эту тайну – и даже не подозревает, что впутывает и себя, и возлюбленную в опасную игру с высокими ставками…


Герцог-упрямец

Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье. Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения. Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!


Правила обольщения

Хейден Ротуэлл – бессовестный мерзавец, способный оставить девушку без средств к существованию. Ему неведомы ни жалость, ни сострадание…Так считала юная красавица Алексия, пока не встретилась с Хейденом лично.Обаятельный джентльмен оказался воплощением благородства и хороших манер. К тому же он настолько влюблен в Алексию, что не замечает ничего вокруг.Сможет ли лорд Хейден вызвать в красавице ответное чувство?.. Откликнется ли ее сердце на его призыв?


Герцог-авантюрист

Декадент и соблазнитель – таким знает лондонский свет скандального Адама Пенроуза, герцога Страттона. Однако под этой легкомысленной маской скрывается человек, одержимый жаждой мести за смерть и позор своего отца, несправедливо обвиненного в предательстве. Подобного мужчину трудно назвать идеальным женихом, тем более для богатой наследницы Клары Чезуик, которая предпочитает семейной жизни карьеру главного редактора. Но история Адама пробуждает в девушке охотничий азарт журналистки, и она соглашается помочь герцогу узнать, кто повинен в трагедии его семьи.


Обольщение в красном

Таинственный автор размещает в газете объявление, приглашая на свидание некоего господина Келмсли.По объявлению не сговариваясь являются двое — лорд Себастьян Саммерхейз и красавица Одрианна, мечтающая отомстить клеветникам за позор отца…Случайная встреча заканчивается небывалым скандалом — Одрианну застают наедине с Себастьяном, и он, как истинный джентльмен, вынужден немедленно жениться на скомпрометированной девушке.Скоропалительный брак бывших врагов должен стать для них проклятием, но… вопреки всему дарит обоим безмерное счастье.


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…