Страстное убеждение - [64]
- Только, сделайте так, чтобы она не поняла, что вы подозревали ее, - быстро сказала Джудит, последовав за ними. - Она чувствовала себя достаточно плохо, когда вы раньше с ней были не очень дружны.
Потом Джудит покраснела и добавила:
- Хотя, признаюсь, я тоже имела минутные сомнения насчет Эндресси.
- То, что это найдено – не доказывает того, что они не виновны, - сказал Джеймс, показав на украшения.
- Моряк стал жадным? - догадалась Джек.
- Или всё спланировано заранее, - ответил Джеймс. - Но мы всё узнаем достаточно скоро. Бойд приведет его в мою каюту.
Джудит нахмурилась, прежде чем они достигли кабины Джеймса. Если кольцо не было найдено в личных вещах члена команды или в конкретных шкафчиках, как он знал, кого привести на допрос?
- Джордж, ты серьёзно? - пожаловался Джеймс, когда вошел в свою каюту и увидел жену, что рылась в его письменном столе, а документы на вершине находились в полном беспорядке.
Она посмотрела на него и одарила милой улыбкой:
- Я должна была проверить и здесь!
- Можешь остановиться.
Кэтрин повернулась.
- Значит, мне можно идти?
Джудит был удивлена, что Кэтрин спросила нечто подобное. Как и Джеймс. Джудит редко видела его в замешательстве, но в этот момент так оно и было. Он просто сказал:
- Конечно.
Энтони уселся на одном из диванов, закинув руки на его спинку, и спросил:
- Так кто же наш злодей? У меня руки чешутся, чтобы разорвать его на куски просто из-за того, что он был в каюте Джуди, не говоря о том, что он украл у нее.
Джеймс фыркнул.
- Он должен быть целым и невредимым, когда мы передадим его властям.
- Тогда просто дай мне несколько минут с ним. Действительно, Джеймс, ты что, не злишься, что нас осмелились обокрасть нас?!
- Конечно, злюсь.
Энтони закатил глаза на такой спокойный ответ. Но он знал, что невозможно понять, что чувствует его брат. Когда-то он пытался разгадать его, но тщетно.
Вернулся Бойд с женой, и они оба присоединились к Энтони на диване. Сначала Бойд, казалось, сильно не переживал, узнав об ограблении. Но сейчас он хмурился. Он никогда не путешествовал с вещами, которые имеют большую ценность. Так что было странно, что теперь он казался более обеспокоенным, чем кто-либо еще. Джорджина тоже это заметила и подошла к брату, чтобы спокойно расспросить его.
Джек стояла рядом с Джуди, наклонилась к ней ближе и прошептала:
- Как ты думаешь, кто это был?
- Меня больше интересует тот факт, что твой папа еще не назвал нам его имени.
- А зачем оно нам? Ты что, знаешь всех пассажиров корабля? Я, конечно же, не знаю.
- Ах, да, ты, наверное, права. Я просто так переживаю!
- Хуже, - тихо проворчала Джек. - Нас никогда не грабили раньше, ни одного из нас. И мне просто чертовски не нравится чувствовать себя ограбленной.
- Но вора поймали, и скоро мы вернём свои драгоценности назад. Тебе стоит перестать злиться.
- Ничего не могу с этим поделать, - проворчала Джек.
Зашёл Арти, с ним было ещё четыре матроса. Натан был одним из них. Джудит хватило одного только взгляда на него, что её пульс зашкалил, но в то же время её раздирала застенчивость, из-за того, что они сделали вчера вечером. Она улыбнулась ему, но улыбка дрогнула, когда она заметила, как он напряжён. И он даже не заметил Джудит. Он смотрел на Джеймса, как и остальные моряки.
Джеймс подошёл к матросам и протянул янтарное кольцо.
- Узнаёшь это?
Казалось, он не спрашивал кого-то конкретного, но Натан ответил:
- А я должен? Я не ваш вор.
- Тем не менее, оно было найдено под твоей кроватью. Оставлено случайно, не так ли? Не слышал, как оно выпало и укатилось из виду? Это довольно небрежно.
Джудит побелела, на её лице кровинки не было. Она была слишком потрясена, чтобы оставаться спокойной.
- Боже мой! Контрабандист и воришка драгоценностей?! Да как ты мог!?
Натан ничего не ответил, но его изумрудные глаза уже не были такими милыми, когда сужались от гнева. Они стали угрожающими. Потому, что он обнаружил весьма очевидное. Она собиралась прийти в неописуемую ярость, как только перестанет чувствовать, что вот-вот расплачется.
- Что? - спросили все хором.
Кэтрин не смогла бы выбрать более неподходящего времени, чтобы добавить:
- Это тот человек, который вошёл в Вашу каюту с миской молока, Джудит, якобы для того котёнка, которого Вы приютили. Он был очень удивлён, что комната не пуста, когда заметил меня, работающей над Вашими платьями.
Джудит пришла в ещё больший ужас, осознав, что Натан, вероятно, ограбил её уже давно, а после этого ещё и занимался с ней любовью. Решил совместить приятное с полезным? Или он думал, что она станет на его сторону и будет защищать, если случится что-то подобное? У него было множество возможностей за эти четыре дня, чтобы ограбить их. Она сама предоставила их ему из-за котёнка. Неужели он использовал малыша в качестве предлога, чтобы остаться наедине в её каюте? И это был идеальный предлог, не так ведь?! А она сама, не подозревая об этом, подыгрывала ему, настаивая, чтобы он приносил ей молоко. И вчера вечером он ведь не сказал, что он не был преступником. А только то, что если он им и был, то теперь нет. Он – человек, играющий со словами, и им всем досталось только потому, что она была настолько наивна, что поверила ему!
Красавица Шерис Хэммонд не пожелала вступить в брак по расчету с человеком, которого любила ее сестра, — и предпочла отправиться на Дикий Запад навстречу бесчисленным опасностям. Однако именно в открытых всем ветрам прериях, где правил закон револьвера, девушка повстречала того, кому смогла подарить свое сердце, — бесстрашного, мужественного Слэйда Холта, мужчину, ворвавшегося в жизнь Шерис подобно буре страсти...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Своенравная русская аристократка волею самодура отца обручена с загадочным иностранцем, пользующимся дурной славой эгоиста и отчаянного ловеласа. И жених, и невеста в ужасе от предстоящей свадьбы и намерены любой ценой разорвать помолвку. Однако, как известно, от ненависти до любви — один шаг, а пути страсти неисповедимы…
Юная Эми по праву считалась достойной представительницей буйного и упрямого клана Мэлори. Раз поставив себе цель, решительная красавица привыкла добиваться ее любой ценой. А потому, задумав стать женой неотразимого Уоррена Андерсона, Эми не сомневалась вуспехе. Однако в Уоррене девушка встретила достойного противника. Человек с неукротимым и властным характером, он решил бороться с зарождающейся любовью до победного конца — решил, еще не понимая, что истинную, жгучую, безумную страсть не победить никакойсилой воли...
Кристен Хаардрад с вызовом встретила исполненный холодной ярости взгляд прозрачных зеленых глаз завоевателя. Она стала пленницей Ройса Уиндхерста, но никогда не станет его рабыней. Этот могущественный саксонский лорд встретил достойную противницу в лице прекрасной дочери викингов - она не уступала ему ни в гордости, ни в силе.., ни в безудержном страстном желании. Но Кристен ничего не знала о противоречивых чувствах, раздиравших его сердце: о жажде обладать ею, слышать легкий беззаботный смех, но и о ненависти за совершенное ею много лет назад преступление, в котором она не была повинна...
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Юная Дэнни, знаменитая лондонская карманница, раз и навсегда поклялась принадлежать лишь тому мужчине, который женится на ней. И напрасно красавец аристократ Джереми Мэлори полагал, что, забрав прелестную воровку с улицы и поселив в своем доме, сможет сделать ее своей любовницей!Пусть Дэнни сгорает от страсти к Джереми и мечтает отдаться ему и душой и телом – мечта станет явью, только если этот знатный и богатый лорд поведет ее к брачному алтарю…
Юная Джулия Миллер — одна из богатейших наследниц Англии, мечта многих охотников за приданым.Могла ли она предположить, что таинственный красавец француз, принявший ее за другую на маскараде и подаривший первый в жизни поцелуй, в действительности английский джентльмен, девять лет назад бежавший из дома от деспотичного отца? Тот самый Ричард Аллен, с которым их еще в детстве обручили родители?Всю свою жизнь Джулия мечтала освободиться от ненавистного жениха, но теперь былая неприязнь уступает место совсем другому чувству.
Анастасия с первого взгляда покорила сердце блестящего лорда Кристофера Мэлори. Увы, красавица цыганка могла стать для английского аристократа лишь содержанкой, но никак не женой. А гордая и непокорная девушка поклялась, что никогда не будет ничьей любовницей! Так началась эта любовь-война, настоящий поединок разума и воли, страсти и соблазна. Казалось, Анастасию и Кристофера соединит только чудо. Однако истинная любовь порой творит чудеса...
Николас Эден поклялся никогда не жениться, поскольку был внебрачным сыном лорда и не хотел, чтобы позорная тайна рождения бросила тень на его жену. Однако неожиданно в его жизни появилась прекрасная юная аристократка, которая смогла пренебречь общественным мнением ради любви к нему.