Страстная тигрица - [7]

Шрифт
Интервал

То, что в этой комнате все валялось или было сломано, совсем не удивило Куй Ю. Визит генерала Кэнга мог иметь только такие ужасающие последствия. Он прошел мимо обломков дешевого дерева и разорванной в клочки одежды и приблизился к двери, ведущей в комнату для медитаций. Его сердце билось так сильно, как будто готово было выскочить из груди. Он открыл дверь.

Жена сидела в центре комнаты с открытыми глазами, вытянув перед собой ноги, а, не поджав их под себя, как она делала обычно, когда занималась медитацией. Рядом с ней Куй Ю увидел рисовые лепешки, вино, плод манго и горячие, еще дымящиеся клецки. Все эти яства пахли невероятно вкусно, но Ши По, судя по всему, даже не притронулась к ним. Неподалеку от нее, в темном углу комнаты, стояла статуя богини надежды Квен Инь. Свечи на алтаре уже погасли, и в комнате было темно. Он увидел, что прямо перед Ши По висела веревка с петлей на конце, стоял пузырек с какой-то неизвестной жидкостью, а также клетка с двумя скорпионами. Рядом с ней лежал длинный узкий кинжал.

Куй Ю замер на месте, изумленный этим зрелищем. Он не мог произнести ни слова. Китайцы никогда не забывают о смерти, постоянно думают о ней, но его жена предавалась размышлениям на эту тему намного чаще, чем кто-либо другой. Увидев предметы, лежащие перед ней, Куй Ю понял, что она решила перейти непосредственно к делу.

– Ты опоздал, – сказала Ши По ровным безжизненным голосом.

Он тяжело вздохнул. Его переполняло чувство вины.

– Я приехал сразу же, как только гонец нашел меня, – ответил он, пытаясь оправдаться.

– Значит, придется нанять другого гонца.

Куй Ю знал, что мальчик-гонец ни в чем не виноват, однако кивнул в ответ, поскольку сам постарался сделать так, чтобы его никто не нашел. Не мог же он предвидеть, что к ним с визитом нагрянет генерал императора!

– Входи, – велела ему жена.

Он повиновался и, отпустив дверь, уверенным шагом вошел в комнату. Дверь за ним сразу же захлопнулась. Он опустился на колени перед Ши По, не сводя глаз с ужасных вещей, которые лежали перед ней. Вероятно, она приготовила их, чтобы убить себя.

– Если ты хочешь умереть, то для этого лучше взять одну змею, чем двух скорпионов, – сказал Куй Ю. Он и сам не мог объяснить, как вырвались у него эти слова, ведь ему совершенно не хотелось видеть этих тварей в своем доме. Но такова уж была натура Куй Ю – он частенько говорил, не подумав, или пытался шутить, когда требовалось проявлять чуткость и деликатность.

Ши По посмотрела на маленькую клетку и нахмурилась.

– Ты думаешь, что двух будет недостаточно?

– Тебе потребуется как минимум дюжина скорпионов, – покачав головой, ответил он.

Жена вздохнула, протянула руку к клетке и осторожно отодвинула ее в сторону.

– Вот поэтому я и ждала тебя, – спокойно произнесла она. – Ты – мудрый человек.

Куй Ю обвел взглядом оставшиеся предметы и взял в руки пузырек с жидкостью. Теперь он увидел, что на нем имелась наклейка с названием содержимого, но это название ему ни о чем не говорило. Судя по всему, это был какой-то яд и, скорее всего, смертельный.

Он поставил пузырек на место и посмотрел на жену.

– Наверное, тебе лучше рассказать мне о том, что случилось и почему генерал Кэнг явился в наш дом. Гонец ничего толком не объяснил, а когда я вернулся, то первый человек, которого мне удалось найти, – это ты. – Он решил не упоминать о неразговорчивой горничной, встретившейся ему в прихожей.

Жена устало пожала плечами.

– Он приехал сюда с солдатами. Ему не понравился мой чай. Потом он вместе со своими людьми обыскал весь дом, но, ничего не обнаружив, уехал.

– А монах? А белая женщина?

– Исчезли, – сказала она и в первый раз за все это время посмотрела на него. На какое-то мгновение Ши По утратила над собой контроль и в ее глазах отразились боль и страдание. И хотя она быстро взяла себя в руки, Куй Ю успел заметить этот мимолетный всплеск эмоций. – Они сбежали, – пояснила она. – И надо сказать, сделали это вовремя. – Стараясь не встречаться взглядом с Куй Ю, она снова опустила голову и добавила: – Я попросила ее остаться, но не смогла запретить солдатам обыскивать дом.

– Так, значит, они ничего не нашли? Я правильно тебя понял? – уточнил Куй Ю. – Ведь генерал не мог знать, что мы прячем эту женщину и…

– …сына генерала Кэнга.

От неожиданности Куй Ю вздрогнул.

– Что? – переспросил он, хотя в этом не было никакой надобности. Он прекрасно слышал, что сказала ему жена, но эта новость была такой ошеломительной, что ему нужно было время, чтобы до конца осмыслить ее. Ши По все поняла и молча ждала, пока супруг оправится от потрясения. – Генерал Кэнг – самый влиятельный и могущественный человек в Китае после императора и его матери, – наконец произнес он.

Ши По кивнула в ответ, как бы давая ему понять, что он может говорить все, что думает по этому поводу. Именно так они всегда обсуждали самые важные дела – Ши По молчала, а он рассуждал вслух. Сейчас она вела себя так, как и подобает настоящей китайской женщине – молча слушала мужа, радуя его своей красотой. Однако в этот момент Куй Ю предпочел бы, чтобы не он, а жена поделилась с ним своим мнением.


Еще от автора Джейд Ли
Пикантное пари

Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!


Искуситель

Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.


Развлечение для настоящей леди

Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?


Уроки поцелуев

Чтобы поправить финансовое положение, граф Таллис вынужден искать богатую невесту. Но мысль о том, чтобы связать свою жизнь с нелюбимой, ему невыносима… Однажды Джеффри знакомится с необычной девушкой по имени Каролина. Она решила провести рискованный эксперимент – поцеловать мужчину и выяснить, так ли это приятно, как пишут в книгах. Граф Таллис соглашается преподать ей урок… И вскоре понимает, что пропал – богатство не имеет никакого значения, когда встречаешь настоящую любовь…


Белая тигрица

Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...


Непокорная тигрица

Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Огненная тигрица

В романах Джейд Ли отражен совершенно непривычный для человека западной культуры взгляд на секс. Его предназначением ни в коем случае не является исключительно деторождение и, тем более, обычное чувственное удовольствие. Цель многочисленных, сложных и утонченных сексуальных упражнений, описания которых мы в избытке найдем и в книге Джейд Ли «Огненная тигрица», – достижение бессмертия путем гармонизации энергий «инь» и «ян», женского и мужского. И хотя Джейд Ли не перегружает читателя философскими подробностями, именно неповторимый восточный мистический колорит придает ее произведениям глубину и оригинальность.


Отчаянная тигрица

Встреча Маленькой Жемчужины, дочери аристократа, проданной родителями и оказавшейся по их вине в борделе, с капитаном Джонасом, англичанином, сыном проститутки, погрязшим в кутежах и разврате, изменила судьбы обоих. После бесконечных ссор, выяснения отношений и даже драк они вдруг поняли, что не могут жить друг без друга. Удастся ли им вознестись в Царство Небесное и познать настоящую любовь?