Страстная и непокорная - [23]
— Все кончится быстро, — как можно мягче проговорила Грейс. — Не хочешь пойти и посмотреть на нее в последний раз? — Девушка махнула рукой в сторону хижины.
И снова никакого ответа.
— Ты знаешь, кто отец? — Грейс указала на группу мужчин, надеясь жестом прояснить смысл вопроса. — Я могла бы привести его к тебе.
К Грейс подошел капитан Кортни.
— Это ее мать? — спросил он. Грейс кивнула.
— Она не хочет, чтобы я поговорил с отцом? — предложил моряк.
Грейс лишь пожала плечами:
— Мне кажется, она нас не понимает. И возможно, она не знает, кто отец ребенка.
Рабыня повернулась к ним спиной и снова уставилась на джунгли.
— Моя понимать. — Она сложила руки на груди и стояла, жестко выпрямив спину, словно бы отстраняясь от окружающих. — Хозяина, да, она отец. Спроси его, хочет знать, что с ней.
Грейс покачнулась, капитан Кортни протянул руки и подхватил ее.
— Грейс?
— О Господи, — чуть слышно прошептала девушка и подняла к нему побледневшее лицо, на котором лихорадочно блестели глаза. — Она говорит, что отец — хозяин. Капитан, эта малышка — моя сестра. — Грейс оглянулась на хижину.
Первой мыслью Джайлза было сказать ей, что это, конечно, не так, но он сразу понял — такое утверждение не понравится Грейс. Вместо этого он тихонько проговорил:
— Грейс, это не одно и то же.
Грейс отшатнулась, и капитану на мгновение показалось, что она сейчас его ударит.
— Одно! Одно и то же! — закричала она. — В чем может быть разница?
— Я не это имел в виду, — слабо запротестовал он.
— А что же? — выпалила Грейс.
— Я… — А действительно, что он имел в виду? — Они ведь не женаты. Я понимаю, это несправедливо, но ребенок незаконнорожденный… и… незаконнорожденный обычно разделяет судьбу матери, сколь бы печальной она ни была.
— Но разве девочка виновата? Разве она сама этого хотела? Разве незаконнорожденный — не такой же человек, как другие? Разве он не имеет права на достоинство и уважение?
— Имеет, мой лучший друг — незаконнорожденный. Просто жизнь для него более тяжела. Она другая.
— Но ваш друг белый, а этот ребенок черный. Думаю, вы имели в виду, что разница именно в этом.
— Нет! — Но в глубине души Джайлз знал, что так и есть. Он поднял глаза к темнеющему небу. — Простите, Грейс. Возможно, я имел в виду именно это.
Девушка вгляделась в лицо моряка. Казалось, ему стыдно. Сердце Грейс смягчилось. Конечно, здесь не его стихия, но он пытался помочь, пытался понять.
— Вы многого не знаете, капитан, — тихо промолвила она.
— И многого не хочу знать, — согласился Джайлз и взял ее за руку. — Не знаю, как вы все это выдерживаете.
Грейс показалось, что из чаши рук, удерживавших ее ладонь, струятся тепло и сила, разливавшиеся по всему ее телу. Это были руки сильного и умелого человека. Эти грубые руки с широкими, усеянными мелкими шрамами пальцами держали ее ладонь так нежно и мягко! Грейс вдруг почувствовала странное желание поднести их к своей щеке, почувствовать на гладкой коже своего лица. Ей хотелось прижаться к нему, позволить этим широким плечам на мгновение заслонить ее от сложностей жизни. Этот внезапный порыв напугал Грейс, она резко отстранилась и выдернула у него свою руку.
— Мисси! — раздался из хижины голос раба. — Она дергаться. Давиться.
Грейс и Джайлз вместе бросились к хижине. Спина малышки выгнулась жесткой дугой, мышцы сводило от напряжения.
Напуганные рабы повыскакивали наружу. Двое белых слышали взволнованные голоса, но не могли понять, о чем шла речь. Грейс опустилась на колени и вновь стала гладить девочку по головке.
Джайлз знал — дитя ничего уже не чувствует, даже не осознает, что рядом с ним кто-то есть, но он понимал, что Грейс будет легче, если она попытается хоть как-то успокоить несчастную. Он беспомощно стоял и наблюдал, как закончились конвульсии, тело расслабилось, шоколадного цвета глаза остановились и невидяще уставились в потолок. Он положил руку на плечо Грейс.
— Она была моей сестрой, — прошептала Грейс.
— Мне очень жаль, — проговорил Джайлз бессмысленные, абсолютно ненужные слова.
В глубоких сумерках они возвращались домой и на тропинке встретили Мату, которая несла корзинку с едой, предназначавшуюся, очевидно, для них. Но оба были не голодны. Служанка вернулась за ними к дому. Эдмунд и Иоланта находились в гостиной. Они закончили свой ужин, Иоланта, сидя в углу, занялась рукоделием, а Эдмунд считал за столом деньги, привезенные Джайлзом. Перед ним лежала бухгалтерская книга, рядом стояли пустой бокал и пустая же бутылка.
Эдмунд поднял глаза и улыбнулся, приветствуя гостя и дочь.
— Придется поверить вам на слово, — обратился он к Джайлзу. Глаза его подозрительно блестели, а руки подрагивали. — Каждый раз получается другая сумма. Похоже, вы ее уговорили. — Он кивнул в сторону дочери.
— Все кончено, — объяснил Джайлз. — Девочка протянула недолго.
— А… — отозвался Эдмунд, кивая в ответ. — Ясно. Оно и к лучшему.
Джайлз оглядел безмятежную обстановку гостиной. Такое спокойствие казалось ему невероятным, если учесть то, что произошло всего в миле отсюда. Голосом, полным горечи, он произнес:
— Да, сэр, конечно, к лучшему.
— У тебя усталый вид, Грейс, — обратился к девушке Эдмунд. Несколько секунд она смотрела прямо ему в лицо, потом подошла ближе и звонким голосом проговорила:
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Кто мог поверить, что блестящая светская красавица и дерзкая девчонка из портовой таверны — это Рэй Маклеллан, для которой дороже всего свобода родной земли?Кто мог подумать, что романтичный юноша-аристократ и хладнокровный английский шпион, которого так боятся американцы, — это Джерри Смит, не выбирающий средств для достижения своей цели?Кто мог вообразить, что Рэй и Джерри предназначены друг другу небом? Обречены встретиться врагами и — полюбить друг друга со всей силой СТРАСТИ, неистовой, мучительной и счастливой?
Южные моря не знали корсара отважнее и удачливее Адама Фоксуорта… пока таинственная предводительница пиратов, твердой рукой управляющая своей командой, не начала против него настоящую войну. Кто она? Чего хочет? Возможно ли, что «морская леди» — это юная и нежная Алекса Эшли, девушка, которую Адам когда-то соблазнил, чтобы отомстить ее отцу, — и красоту которой не смог с тех пор забыть ни на миг?Теперь о мести мечтает уже она, не предполагая, что ответом будет страстная любовь!
Когда-то они были связаны узами первой, святой любви – прелестная начинающая актриса Изабелла и юный аристократ Джек Фрейзер.Годы спустя, когда светлое юношеское чувство навсегда осталось в прошлом, судьба свела их вновь. И оказалось, что первой любви не страшны ни годы, ни обстоятельства. Одна лишь искра новой встречи – и пламя се загорится еще ярче и жарче…
Дженива Смит славилась умом и независимостью характера. Но в высшем свете такая особа может найти жениха разве что чудом! Однако чудо случается, и Джениву объявляет своей невестой самый знаменитый повеса и ловелас Лондона — неотразимый маркиз Эшарт. Какую цель преследует соблазнитель? Дженива обязана узнать это раньше, чем окончательно запутается в сетях колдовских чар Эшарта…