Страсти по Шекспиру - [15]

Шрифт
Интервал

И когда он нанесет удар по Райену, ничто не сможет омрачить его счастье.


ГЛАВА ШЕСТАЯ

Эмме еще ни разу в жизни не приходилось испытывать столь сильного напряжения. Сидеть рядом с Райеном в самолете было жуткой пыткой. При каждом движении ее нога или рука прикасались к его телу. На ее щеках тут же вспыхивал яркий румянец, и она ужасно боялась, что Райен заметит это.

Примерно через час они оказались в «Вотер-фолл», маленькой гостинице, которая находилась неподалеку от чистейшего водопада. Эмма подошла к окну, откуда открывался прекрасный вид.

— Потрясающе! — воскликнула она, любуясь пейзажем. — Неужели ваша компания поработала и здесь?

Райей рассмеялся.

- Как видишь, ни роботов, ни мерцающих огней, ни гула компьютеров.

- Я никогда не думала, что ты установишь в «Огнях» роботов. Просто я не люблю сюрпризы.

— Даже хорошие?

На секунду она вспомнила, как удивилась, когда его губы прикоснулись к ее губам, как удивил ее их вкус, их дерзость.

Она пристально посмотрела на него.

— Что ты замышляешь?

Райен усмехнулся, и его лицо стало еще прекраснее.

— Обещаю, что не сделаю ничего ужасного. Можешь расслабиться.

О, это вряд ли. Эмма ни на секунду не могла расслабиться в его присутствии.

- Ладно, признавайся, что ты сделал с этой гостиницей?

Райен снова усмехнулся.

— Здесь полностью автоматизировано освещение. В дождливые дни число и направление лампочек меняется, чтобы избежать впечатления унылого или неестественно яркого света. Но это не главное. Вся фишка заключается в стенах.

Эмма нахмурилась. Она посмотрела на теплые дубовые стены.

— Что ты имеешь в виду?

Райен улыбнулся и подошел к столу.

— Пенни, ты не против, если мы покажем эффект комнаты мистера Портера?

Девушка посмотрела на Эмму.

— Мистер Портер — это владелец гостиницы, — пояснила она. — Не сомневаюсь, вам понравится. Это самая потрясающая вещь. — С этими словами она нажала какую-то кнопку на столе.

В следующее мгновение одна шестидюймовая панель стены медленно повернулась, потом другая, а затем еще и еще до тех пор, пока вся облицовка не превратилась в пышную сосну.

Глаза Эммы широко распахнулись.

— Как ты это сделал?

— Дополнительные стены размещаются за основной стеной. Мистер Портер хотел иметь возможность перенести своих гостей в прошлое. Панели размещены в виде пирамид, и если Пенни нажмет другую кнопку, у тебя возникнет представление о грубом неотесанном дереве, свидетельствующем о том периоде, когда был впервые построен этот отель. А сейчас, Пенни, ты не дашь мне ключ от парочки пустых комнат?

— Ну разве можно хоть в чем-либо отказать такому потрясающему мужчине, как ты?

— Ты настоящий ангел, Пенни, — сказал он, - но сейчас мне нужны только ключи.

— Ладно, но разве девушке запрещено мечтать о большем? — спросила она, обращаясь к Эмме.

Эмма не хотела думать о мечтах. Они и так постоянно преследовали ее. И главным в них был мужчина, который стоял сейчас рядом с ней.

Райен не дал ей ответить. Ему не терпелось показать ей плоды своих усилий. Пока он шел, женщины в холле поворачивались, чтобы проводить его взглядом.

— Ну вот мы и пришли. Мне бы хотелось, чтобы ты увидела это, — объявил Райен.

В этой части здания изменения были менее заметны, но это не делало их менее важными. Ключи от номера на брелке с тяжелым медным кольцом напоминали антикварную вещь, но даже в них были встроены специальные чипы. Специальные панели, спрятанные внутри шкафов, позволяли постояльцам наслаждаться приятной музыкой, которая буквально обволакивала их со всех сторон. В одной из комнат на столе лежала очень редкая книга, в которой был встроен маленький компьютерный экран и клавиатура.

Беспроводное соединение, пояснил Райен. — Мистеру Портеру не хотелось, чтобы, живя здесь, люди теряли всякую связь с внешним миром.

- Должно быть, тебе пришлось приложить много усилий, чтобы создать такое, — пробормотала Эмма.

- Мне нравится ваять что-нибудь па скорую руку. Оригинал книги находится в столике на случай, если клиенту захочется прочитать само произведение.

Эмма подошла к столику и стала рассматривать книгу в богатой кожаной обложке, а потом снова посмотрела на компьютер, спрятанный в книге-копии.

- Просто потрясающе! — воскликнула она.

 Райен подошел к ней ближе и провел пальцами по руке. Его голубые глаза гипнотизировали, заставляя забыть обо всем на свете.

— Вес очень просто, — сказал он хрипловатым голосом. — Немного воображения и желания.

Эммалин с трудом сглотнула. Ее кожа горела в том месте, где он касался ее. Еще ни разу в жизни она не испытывала подобных ощущений. Желание попросить его прикоснуться к ней снова сводило с ума. Казалось, еще немного и она окончательно потеряет рассудок. А тогда произойдет нечто непоправимое...

— Похоже, я увидела здесь все, что нужно, - наконец-то пробормотала она. — Думаю, теперь мы можем вернуться домой.

Райен кивнул,

— Если тебе так хочется.

— Да. — Эммалин больше ни минуты не могла оставаться наедине с этим мужчиной. Если бы он еще раз прикоснулся к ней, одному Богу известно, что бы произошло. И, что самое главное, она могла забыть о том, что истинный интерес Райена состоит лишь в успехе сделки.


Еще от автора Мирна Маккензи
Один шанс из миллиона

Родители считают, что она испортила им жизнь, жених обманул и бросил, да еще с любимой работы выкинул, а единственная родная душа – кошка. Немудрено, что Мэг Лейтон приуныла. Но, пусть этот француз Этьенн Гавар не думает, что она согласится на его странное предложение.


Приз для миллиардера

Сможет ли мужчина отказаться от свободы и одиночества, которые возвел в принцип своей жизни, ради женщины? Поверит ли женщина, отринувшая романтические иллюзии, в глубину чувств этого одиночки?


Двое в тихой гавани

Александра Лоуэлл приехала в отель «Маккендрикс», намереваясь хорошо провести время с подругами, но неожиданно для себя нашла работу… и любовь в лице сурового, но невероятно привлекательного владельца отеля.


Только позови

После смерти родителей Женевьева Патчетт оказалась в нелегкой ситуации — жених, воспользовавшись доверчивостью девушки, присвоил все ее сбережения. И теперь ей так нужна работа! Вот только кто ее возьмет? Профессии у нее нет, и к тому же Женевьева очень робка…


Переполох в Слоунз-Коув

Преуспевающий бизнесмен и известный покоритель женских сердец Тайлер Уэстлейк приезжает в живописный курортный городок, где встречает прелестную Лайлу Остин. Братья Лайлы, искренне желая устроить ее судьбу, постоянно навязывают ей женихов. По просьбе Лайлы Тайлер изображает перед всеми ее поклонника. Но чем лучше он узнает девушку, тем больше сам влюбляется в нее...


Cотворившие чудо

Иден Бэйрс еще в школе влюбилась в красавца Джереми Фултона. И вот спустя много лет она приезжает в его поместье, чтобы помочь ему преодолеть несчастье.


Рекомендуем почитать
Давай меняться!

В каждом из нас живут демоны. Свои. Родные. А что будет, если парочка демонов сговорятся и поменяются местами? Её и его демоны. Рассказ о дружбе и любви, с запахом сирени и рыжими одуванчиками. С горстью романтики и незамысловатым сюжетом. С фэнтези-мистикой, конечно.


Ангелы носят рюкзаки

Должен быть кто-то, кто замечает первый распустившийся цветок, смешное облако, глаза уличного кота, что каждый день меняют цвет На нашем жизненном пути встречаются разные люди, но все ли они являются людьми на самом деле? Что готовы нам рассказать, а о чём хотят умолчать? Кира познакомилась с необычным парнем. О его существовании нельзя никому рассказать. К чему приведёт их общение? Философское произведение о жизни, тайнах мироздания и любви, с описаниями природы и разговорами за чашкой вкусного чая. Продолжает тему рассказа «Семнадцатое декабря», раскрывает загадку персонажей, появившихся в концовке.


Покаянный канон: жертвенница

Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.


Проигравшие

Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее… .


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.