Страсть под турецким небом - [8]

Шрифт
Интервал

А разборки были чуть ли не каждый день! У нас в отеле была своеобразная традиция вечером ходить только в сценических костюмах, которые, к слову, стирали дай бог раз в сезон, но права выбора у нас не было. Однажды одна из участниц команды, кучерявая красавица Алена решила надеть свое алое платье. Платье было очень красивое, подчеркивающее ее фигуру и шикарное декольте. И я думаю, шеф команды ничего бы не сказал, если бы на нее кто-то не настучал со словами: «Почему ей можно, а нам нельзя? Что, правила не для всех?» Благодаря этим словам, кстати, всю команду лишили выходного.

Подарки от гостей тоже принимать было нельзя, будь то мороженое или материальные ценности. Однако отдыхающие в отеле то и дело оставляли что-то аниматорам на память. Не дай бог кто-то из команды увидит! Лишишься не только подарка, но и заслужишь штраф.

А какой был цирк вокруг формуляров, которые заполняли гости! Мы соревновались, кто соберет больше заполненных анкет и чье имя там будет упоминаться чаще! Доходило до того, что ребята исправляли чужие анкеты, уговаривали гостей перезаполнить и указать их имена и даже выкидывали чьи-то готовые отзывы. В общем, зависть и нечестность были обыденностью в той команде.

Надо ли говорить, что, находясь постоянно в таких стрессовых условиях, каждую нашу встречу с Алту я стала ждать с нетерпением и поняла, что похоже, влюбляюсь…

Мой друг постепенно стал заселять уголочек в моем сердце. Сначала это был маленький такой уголок, койко-место, я бы сказала. Это было такое чувство благодарности и спокойствия. Мне было глубоко фиолетово, где и с кем он проводит дни и ночи, я ждала его раз в неделю и наслаждалась этими моментами: прогулками, молчанием, ощущением его руки, сжимающей мою ладонь. Я не тонула в его глазах, у меня не было бабочек в животе, я просто чувствовала себя с ним в безопасности. Так шла неделя за неделей, пока я не попросила его забрать меня из той аниматорской «школы жизни» с собой. О, боже, скажете вы, как ее угораздило! А очень просто: в чужой стране, в таких условиях это был единственный человек, которому на меня было не наплевать. Он тюлюлюкался со мной, с моими проблемами, решал их даже тогда, когда я сама о них еще не подозревала. Он меня не любил, просто был очень хороший и порядочный человек. И сейчас, 13 лет спустя, я понимаю, насколько серьезную роль этот турок сыграл в моей жизни и чему он меня научил. И если ты сейчас читаешь это, я хочу сказать тебе большое спасибо. Я думаю, что я мало тебя благодарила, и после всего, что с нами произошло, тем более хочу сказать, как сильно я обязана судьбе, что ты мне тогда встретился!



Джигит сказал – джигит сделал! Чуть ли не в тот же день я была взята из общежития со всеми моими вещами и перевезена из Белека в Коньяалты. Как были рады снова видеть меня его родители! Как собственную дочку!

– Наша девочка приехала! Ну что, не понравилось тебе в большом отеле? Надо было тебя в маленький пристроить! Как ты загорела за это время! Машаллах!

– А как я рада вас видеть! Вы себе представить не можете даже!

Вечер мы провели все вместе за ужином на балконе, как одна большая семья, а наутро я уже должна была выйти на новую работу. В отеле, куда меня не взяли в прошлый раз, внезапно уволилась сотрудница детской анимации, и у Алту получилось устроить меня на ее место.

– Алтуш, ты смотри за ней, хорошо? Чтобы нашу девочку не обижал там никто!

– Мама, не волнуйся, никто ее и пальцем не тронет, на работе перегружать не будут, я проконтролирую, – заверил Алту своих родителей, а потом добавил, обращаясь ко мне: – В мини-клубе работа непыльная, много свободного времени.

Мне кажется, что детский клуб – это единственная служба анимации, где я работать не хотела. Мне казалось, что девочки там сидят целыми днями и рисуют, а хотелось быть активной и общаться с людьми! Но выбора не было, и я приготовилась примерить костюм Микки-Мауса…

На деле все оказалось иначе: ни униформы, ни смешных костюмов у нас не было, а работать «воспитателем детского сада» оказалось сплошным удовольствием! Вообще система работы кардинально отличалась от той, что была во французском отеле. «Миракл» был новой гостиницей в фешенебельном районе Лара, он был построен между «Титаником» и «Керван Сараем». Точнее, стройка еще не была закончена, и менеджмент отеля больше занимался этим фактом, нежели постоянным муштрованием персонала. Шеф нашей команды Левент был строгим, но человечным: у нас была отдельная команда танцоров, ответственная за вечерние шоу, поэтому в дневной перерыв все остальные могли идти отдыхать. Когда я об этом узнала, я ушам своим не поверила! Кроме того, работникам мини-клуба не нужно было оставаться до конца ночной дискотеки! После тех адских условий мне показалось, что я на отдыхе! Да и зарплата была уже в районе 250 долларов, огромные деньги для меня, учитывая, что я их вообще не тратила.

С Алту мы сразу же стали жить вместе. Смешно, но в «женской» комнате не было мест! Друг из Анкары, деливший комнату с моим приятелем, уехал обратно, на его место взяли девушку-аэробистку, и единственная свободная кровать в общежитии была рядом с Алту. Вот так вот, неожиданно для себя мы стали парой. Кстати, для всей команды эта ситуация с моим поселением в комнату Алту была странной, но ребята сами себе сказали: «Ну ладно, значит, так должно быть» – и не обращали внимания. Ну или делали вид, что не обращают. В любом случае все знали, что это он привел меня в команду, и деликатно молчали.


Еще от автора Алиона Игоревна Хильт
Любовь с немецким акцентом

Героиня встретила свою любовь в… брачном агентстве. Она замещала сотрудницу. Он приехал в командировку. На первом же свидании они придумали, как назовут детей. «Мама, я встретила своего мужа», – признаётся она. Можно готовиться к свадьбе? Как бы не так: она живет в Петербурге, он – в Германии. Они не знают родных языков друг друга, общаются на английском, и у нее, и у него за плечами опыт неудачных отношений. Но вспыхнувшая любовь затмевает доводы разума, они забывают обо всем и решаются соединить свои судьбы.


В ритме Болливуда

Как вылечиться от несчастной любви? Отправиться в Индию! Героиня, спасаясь от разрушающих ее отношений с турецким женихом, бежит в Индию. Она всего лишь хочет выдохнуть, взглянуть на себя и свою жизнь под другими углом. Но сказочная страна внезапно подхватывает и кружит ее в вихре приключений и событий, новых впечатлений и знакомств: многолюдный Дели и пестрый Мумбай, перламутровый восход над Тадж-Махалом и ритмы Болливуда, многодневные свадьбы, полукочевая жизнь, ночные клубы и танцы до упаду. Остаться в Индии или вернуться к турецкому жениху, чуть не сгубившему ее однажды? Смириться или измениться? Но жизнь мудрее нас, живущих и мудрствующих.


Рекомендуем почитать
Фенимор Купер

Биография американского писателя Джеймса Фенимора Купера не столь богата событиями, однако несет в себе необычайно мощное внутреннее духовное содержание. Герои его книг, прочитанных еще в детстве, остаются навсегда в сознании широкого круга читателей. Данная книга прослеживает напряженный взгляд писателя, обращенный к прошлому, к истокам, которые извечно определяют настоящее и будущее.


Гашек

Книга Радко Пытлика основана на изучении большого числа документов, писем, воспоминаний, полицейских донесений, архивных и литературных источников. Автору удалось не только свести воедино большой материал о жизни Гашека, собранный зачастую по крупицам, но и прояснить многие факты его биографии.Авторизованный перевод и примечания О.М. Малевича, научная редакция перевода и предисловие С.В.Никольского.


Балерины

Книга В.Носовой — жизнеописание замечательных русских танцовщиц Анны Павловой и Екатерины Гельцер. Представительницы двух хореографических школ (петербургской и московской), они удачно дополняют друг друга. Анна Павлова и Екатерина Гельцер — это и две артистические и человеческие судьбы.


Черная книга, или Приключения блудного оккультиста

«Несколько лет я состояла в эзотерическом обществе, созданном на основе „Розы мира“. Теперь кажется, что все это было не со мной... Страшные события привели меня к осознанию истины и покаянию. Может быть, кому-то окажется полезным мой опыт – хоть и не хочется выставлять его на всеобщее обозрение. Но похоже, я уже созрела для этого... 2001 г.». Помимо этого, автор касается также таких явлений «...как Мегре с его „Анастасией“, как вальдорфская педагогика, которые интересуют уже миллионы людей в России. Поскольку мне довелось поближе познакомиться с этими явлениями, представляется важным написать о них подробнее.».


Фронт идет через КБ: Жизнь авиационного конструктора, рассказанная его друзьями, коллегами, сотрудниками

Книга рассказывает о жизни и главным образом творческой деятельности видного советского авиаконструктора, чл.-кор. АН СССР С.А. Лавочкина, создателя одного из лучших истребителей времен второй мировой войны Ла-5. Первое издание этой книги получило многочисленные положительные отклики в печати; в 1970 году она была удостоена почетного диплома конкурса по научной журналистике Московской организации Союза журналистов СССР, а также поощрительного диплома конкурса Всесоюзного общества «Знание» на лучшие произведения научно-популярной литературы.


Я - истребитель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.