Страшная тайна мистера Филмора - [10]

Шрифт
Интервал

– Мисс Литтл тоже тогда была в отпуске, правильно? У вас был выходной. Получается, сейчас в замке нет никого, кто мог бы рассказать о том вечере, когда Изабель исчезла…

– Все верно, сэр, – подтвердил дворецкий. – Вряд ли вам удастся отыскать тех служащих, что работали здесь пятнадцать лет назад.

– Тогда позвольте я задам вам еще один вопрос, Генри. Как вел себя мой брат, когда сообщил вам об исчезновении жены? Был ли он расстроен или взволнован, или, быть может, в ярости? Как вам показалось?

– Сэр Гидеон был скорее встревожен. Я еще припоминаю, что он был пьян.

– Больше чем обычно? – осведомился сэр Роберт.

– Намного больше. Он едва стоял на ногах.

– А что еще он сказал кроме того, что Изабель исчезла?

– Он говорил, что накануне они поругались, и леди Изабель даже угрожала себя убить. Нигде не найдя ее, он решил, что в гневе она, должно быть, покинула замок.

– Когда вы искали ее у болот, вы заметили какие-либо следы ее пребывания там?

– Нет, сэр, мы ничего не обнаружили.

– Спасибо, Генри, – кивнул сэр Роберт и вновь устремил взгляд вдаль.

Дворецкий озабоченно посмотрел на хозяина и покинул башню.


* * *

Дороти прочитала дневники сэра Роберта очень быстро: настолько увлекательным было чтение. Теперь у нее возникли сомнения в том, что ей будет по силам отобрать материал так, чтобы уместить его в одной книге.

Мистер Филмор, словно догадываясь о ее тревогах, за ужином обратился к девушке:

– Мисс Тэннер, я полагаю, что вы уже ознакомились с частью моих записей. Какое у вас сложилось мнение? Возможно ли будет составить приличную книгу?

– Я прочитала все от корки до корки, – ответили Дороти. – Ваши рукописи настолько увлекли меня, что было невозможно оторваться. Но вам нужны не комплименты сейчас, а мое объективное мнение, не так ли?

– Все верно, – кивнул сэр Роберт. – Прежде всего, мне хотелось бы обсудить, как представить мои заметки в наиболее выгодном свете: одной книгой или же публиковать несколько книг по темам.

– Я больше склоняюсь к второму варианту, – поразмыслив, ответила Дороти. – Ведь те события, которые вы описываете в своих заметках, настолько тесно связаны друг с другом, что нельзя просто отбросить часть за ненадобностью. Поэтому несколько книг помогут вам передать читателю весь тот опыт, который вы получили, будучи в Кении. Обязательно стоит рассказать в одной из книг, как вы поучаствовали в африканском обряде, а в другой можно написать, как вы ездили на сафари и чудом спаслись от разъяренного носорога. А следующая будет…

– Экзамен вы сдали, – смеясь, прервал увлекшуюся девушку сэр Роберт.

– Не понимаю вас, сэр, – Дороти в недоумении посмотрела на хозяина.

– Я немного вас проверил, но зато теперь абсолютно уверен, что вы прочитали мои записи, – улыбаясь, пояснил мужчина. – Собственно говоря, я тоже склонялся к тому, чтобы публиковать несколько книг, такой своеобразный сериал. Я рад, что наши с вами мнения по этому поводу совпали. Думаю, успех нам гарантирован. Сегодня же вечером приступлю к работе. Тогда уже завтра утром вы сможете просмотреть первые страницы и подправить, что сочтете нужным.

Дороти внимательно слушала, как сэр Роберт рассказывал ей о своих дальнейших планах по поводу книг. Вскоре, однако, девушка поймала себя на мысли, что она не столько вслушивается в его слова, сколько наслаждается тембром его бархатного голоса. Она тонула в его глазах, которые, казалось, волшебным образом гипнотизируют ее.

Что же с ней происходит? Этот мужчина был намного старше ее. Почему же в его присутствии сердце Дороти билось сильнее, а щеки заливались румянцем? В конце концов, у нее уже есть парень, за которого она собирается замуж.

Появление в столовой дворецкого вернуло Дороти к реальности.

– Прошу прощения, сэр, что вынужден прервать вашу беседу, – обратился мистер Джонсон к хозяину, – но я только что был в вашем кабинете. Я не заметил, что портрет леди Изабель лежит на полу, и в темноте… наступил на него, сильно повредив раму.

– Вы хотите сказать, что не заметили как уронили его? – с долей сарказма уточнил сэр Роберт.

– Нет, сэр, портрет уже лежал на полу, – твердо ответил дворецкий.

Мистер Филмор удивленно поднял брови:

– Это невозможно! Мы же с вами сами поставили картину так, что упасть она не могла!

– Не знаю, сэр, как такое могло случиться, – покачал головой старик. – Но теперь ценная резная рама сильно повреждена.

– Ничего страшного, мистер Джонсон, – махнул рукой хозяин. – Я отдам ее на реставрацию, когда появится возможность.

Дворецкий, опустив голову, покинул столовую. Мистер Филмор задумчиво смотрел ему вслед. Казалось, он уже забыл, что несколько минут назад с упоением рассказывал Дороти о своих размышлениях по поводу публикации заметок.

– Нет, это действительно невозможно, – тихо пробормотал он.

– Вы имеете в виду картину? – поинтересовалась Дороти, видя перемену в его настроении.

– Да, – кивнул сэр Роберт. – Изабель сама это сделала! Больше никто не мог!

У Дороти внезапно пропал аппетит. Отодвинув тарелку с десертом, она вопросительно посмотрела на мистера Филмора:

– Скажите, сэр, какой женщиной была Изабель? Злой, склочной или же, наоборот, добросердечной?


Рекомендуем почитать
Шальные деньги

На мировом книжном рынке новый бум — скандинавского, и в частности шведского детектива. Не успел отшуметь Стиг Ларссон с его трилогией «Миллениум», как из Швеции пришел новый «северный вирус» — Йенс Лапидус с его «стокгольмским нуаром». Строя сюжет на основе реальных дел, с которыми работал в уголовном суде, адвокат Лапидус написал роман о стокгольмской мафии — и, что называется, проснулся знаменитым: в одной только Швеции, с ее девятимиллионным населением, тираж превысил полмиллиона, книга уже переводится на 26 языков, вышла экранизация Даниэля Эспинозы (на российских экранах — с октября 2010 г.) и планируется американский ремейк (права на ожесточенном аукционе выиграли «Уорнер бразерс», продюсером и исполнителем главной роли выступит Зак Эфрон)


Ящер-3 [Hot & sweaty rex]

Винсент Рубио, один из лучших частных детективов, отправляется в Майами. Глава мафии рапторов поручил ему вычислить и обезвредить команду гадрозавров, незаконно захвативших чужую территорию. Третья книга непревзойденного Эрика Гарсия – блестящая мистерия, достойно завершающая сагу о динозаврах.


Вальсирующие со смертью

Дерзко сбежавшего из колонии матерого преступника милиция подозревает в совершении серии кошмарных убийств, а мафия - в краже огромной суммы денег. Но он, как волк не забегая за красные флажки, ловко уходит и от тех, и от других. Томительные засады, стремительные погони, любовь, предательства, зависть, жадность, измена и верность долгу, праведная месть и страшное возмездие - словом, потрясающая своим размахом борьба страстей - вот что ожидает читателя на страницах нового мастерски написанного криминального романа Михаила Марта.


Квинканкс. Том 2

С раннего детства Джон Хаффам вынужден ломать голову, что за неведомая зловещая сила преследует его с матерью, угрожая самой их жизни. Ответ скрывается в документе, спровоцировавшем алчность, ненависть, убийство и безумие, в документе, определившем судьбы нескольких поколений пяти семейств и задавшем течение жизни Джона. Течение, повинующееся таинственному символу пяти — квинканксу.


Торговый центр

Приличный бизнесмен, одержимый девушками из каталогов термобелья… фрустрированная домохозяйка, одержимая сексом и пончиками… гаитянин, одержимый культом вуду… юный наркоман, одержимый тем, чтобы стать великим писателем… Судьба сводит их в пригородном торговом центре с существом, одержимым таким количеством бесов, что им не хватает места в его мозгу. И Мэл открывает огонь. Знакомьтесь. Бог…Циничный триллер культового американского писателя и драматурга Эрика Богосяна «Торговый центр» – впервые на русском языке.


Небо лошадей

Случайно подслушанный в очереди разговор выбивает у Лены почву из-под ног. Слух о том, что в парке поселился бродяга, который рассказывает истории детям и заботится о пони, разом лишает ее покоя и сна.Он вернулся. Тот, о ком она никогда не говорила, связанная с ним не только родством и годами, прожитыми вместе, но и страшной тайной, которую ей так бы хотелось забыть. В ее тихую и размеренную жизнь вихрем врывается неумолимое прошлое. Яркие и тревожные, пронзительные и завораживающие воспоминания детства погружают героиню в события давно минувших дней, в психологический триллер, в котором вымысел и реальность сплетаются воедино.