Странствующий вулкан - [14]

Шрифт
Интервал

И вот Виктор в сопровождении скуластого и остроносого отправился выполнять задание Конрада. Широко взмахивая руками, точно раздвигая ими густые, нетронутые лозы, он всплывал все выше и выше к поверхности моря, где вольно гуляют волны и ветры, звенит над головой голубой кристально чистый простор неба и кричат, стонут чайки.

Виктор все время ощущал, как дергают за лесу надсмотрщики. Каждый такой сигнал должен был напоминать, чтобы он не отвлекался от основного задания. Надсмотрщики плыли под ним, почти вертикально поднимаясь в верхние слои воды. Они чувствовали себя в море, как настоящие рыбы. А еще ниже шел целый табун людей-рыб, а за ними - дрессированные акулы. Вся эта армада двигалась за Виктором. Он должен был сегодня продемонстрировать свое мастерство: расстрелять первый встречный корабль из автомата, врученного ему комендантом вулкана. Мощность каждой небольшой пули автомата равнялась пушечному снаряду или мине большой разрушительной силы. Люди-рыбы должны были забрать с потопленного корабля оборудование, все ценности, а также захватить пленных, чтобы обратить их в людей-рыб. Акулы плыли, преследуя лишь одну цель - охранять и оберегать нападающих.

Виктор энергично всплывал все выше и выше. Прижав к груди оружие, думал лишь об одном: как вырваться из когтей Роберта Конрада и вернуться на Родину, чтобы потом освободить несчастных людей-рыб из неволи и по заслугам отплатить палачам.

Уже вошел в прозрачную зелень воды, близкую к поверхности моря. Скуластый и остроносый и люди-рыбы остались где-то внизу, в синеве воды, предусмотрительно остановившись перед той межой, которую не могли переступить, ибо дальше их ждала неминуемая смерть.

Наконец до Виктора долетел приглушенный шум винтов корабля - все громче и громче, все ближе и ближе.

Какая-то магическая, непреодолимая сила тащила юношу на поверхность воды, хотелось поскорее вынырнуть и взглянуть на мир, в котором он когда-то жил, ощутить прикосновение воздуха, которым он когда-то дышал.

И вот голова показалась над водой... Он открыл на шлеме прозрачный клапан, закрывавший лицо. Свежая струя воздуха сразу опьянила, затуманила сознание, а настоящий калейдоскоп переливчатых красок окружающего мира - светящиеся блики поверхности моря, солнца, которое сквозь мириады брызг вспыхивало на ресницах и колыхалось радужной дугой,- так переполнил сердце внезапными пронзительными чувствами, что он даже забыл, зачем он здесь и что ему надлежит делать. Об этом напомнило сердитое подергиванье. Тонкая леса потащила юношу назад в воду, подержала немного и снова отпустила: мол, готовься к бою!..

На этот раз Виктор рванулся вверх изо всех сил. Он выскочил на поверхность, как пробка из бутылки шампанского, на самом гребне крутой волны. Она какое-то мгновение подержала его на своей острой спине, а потом стряхнула вниз, точно в пропасть. Там налетел другой водяной вал, подхватил и понес дальше.

Только теперь он увидел перед собой пароход, белевший на воде, точно огромный диво-лебедь. Над пароходом кружили чайки, садились на корму, на широкую палубу.

Виктор, увидев пароход, сначала обрадовался, а потом перепугался. А что, если там не заметят его и не спасут?..

На палубе поднялась суматоха. В воду бубличным дождем полетели спасательные круги. Но только Виктор собрался схватиться за спасательный круг, как крепкая леса потащила его на глубину. Он снял с шеи ненавистный автомат и оттолкнул от себя, как ненужный хлам. Оружие пошло на дно. Потом он вынул из-за пазухи острый нож и стал резать лесу, но тщетно.

Незримые пружины воды снова вытолкнули его на поверхность. На этот раз он крепко ухватился за спасательный круг и замер. До парохода было не более ста метров. Но не успел он и крикнуть, как перед самым носом вынырнула дрессированная акула. Она высунула морду из воды, держа в зубах автомат.

Виктор забрал автомат и не раздумывая выстрелил в хищника. Взрыв подбросил его вместе с водой и оборвал проклятую лесу. Наконец-то юноша почувствовал себя свободным и быстро поплыл к пароходу.

Оттуда спустили спасательную лодку с матросами.

- Держись, друг! Держись! Сейчас мы тебя вытащим!- кричали они на родном языке. Матросы уже протянули руки, чтобы втащить его в лодку, как вдруг из моря вынырнула новая акула. Грозно ощерив зубы, она хлопнула по воде хвостом, схватила Виктора за ногу и потащила вниз...

Виктор стоял перед разъяренным Конрадом и его помощником Хуаносом Глобалиусом, съежившись, точно на морозе. Он дрожал от холода и от страха.

- Почему ты не стрелял? Почему бросил оружие? - допытывался Конрад, глядя на Виктора, как удав на кролика.

- Что случилось? - верещал Глобалиус. - Как ты посмел?..

- Я не мог, не мог стрелять...- наконец ответил Виктор.- То был мирный пароход!

Конрада от этих слов затрясло, он налился кровью и заскрежетал зубами:

- Тем более надо было стрелять! Там было много людей, а нам люди нужны! Не-ет, я все равно заставлю тебя стрелять! Заставлю! Слышишь?.. А сейчас немедленно в глухой карцер! В глухой карцер!

Скуластый и остроносый схватили Виктора и потащили по ступенькам к внутреннему кратеру. Там грубо втолкнули в небольшую квадратную камеру, сделанную из толстенного стекла, герметически закрыли дверь и исчезли.


Еще от автора Борис Афанасьевич Комар
Векша

Творчество  украинского  советского  писателя  Бориса  Комара   хорошо известно на  Украине.  Его  произведения  для  детей  и  юношества  получили признание  -  в  1984  году   Борису   Комару   присуждена   Республиканская литературная премия им. Леси Украинки.


Поворотный круг

Они стояли перед следователем, трое безусых юношей, и фашист настойчиво допытывался:— Кто руководил вами? Отвечайте!Фашист никак не хотел поверить, что ребята могли сами совершить такую рискованную диверсию.Юные мстители держались мужественно. Они не дожили до великого Дня Победы.Построенная на документальном материале, повесть Б. Комара «Поворотный круг» в 1975 году вышла вторым изданием на украинском языке. Книга рассказывает о трех юных героях из города Лубны Полтавской области — Анатолии Буценко, Борисе Гайдае, Иване Сацком.


Рекомендуем почитать
Лонжа

…Европа, 1937 год. Война в Испании затихла, но напряжение нарастает, грозя взрывом в Трансильвании. В Берлине клеймят художников-дегенератов, а в небе парит Ночной Орел, за которым безуспешно охотятся все спецслужбы Рейха. Король и Шут, баварцы-эмигранты, под чужими именами пробираются на Родину, чтобы противостоять нацистскому режиму. Вся их армия – два человека. Никто им не поможет. Матильда Шапталь, художница и эксперт, возглавляет экспедицию, чтобы отобрать лучшие картины французских экспрессионистов и организовать свою выставку в пику нацистам.


Неудавшееся вторжение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кафа (Закат Земли)

Из альманаха «Полдень, XXI век» (сентябрь, октябрь 2011).


Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К.

История о приключениях непостижимой Эллис Тайнотт, прибывшей из далекого космоса на Старую Землю и узнавшей о ней гораздо больше, чем она могла ожидать.


Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…» Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе.


Встречайте: мисс Вселенная!

Оксфордский словарь не в состоянии вместить всех слов, которые использовал, воспевая женскую красоту, один только Шекспир. Приняв во внимание вклады и менее авторитетных бардов, мы столкнемся с вовсе неисчислимым множеством. Но как глубоко простирается эта красота? И как объять ее? Маэстро научной фантастики Джек Вэнс припас для нас ответ, который заставит взглянуть на данную материю под неожиданно новым углом зрения.