Странный каприз - [16]
— Физиономия у него не из тех, что внушают доверие. Вечно ты, Присси, нанимаешь на работу кого попало! А все оттого, что слишком веришь людям!
Это обвинение относилось скорее к самому Перси, и Присцилла не стала даже отвечать.
— Перси, зачем ты приехал?
— А что мне делать в Сан-Франциско? Работы нет, денег тоже. — Он отбросил волосы со лба и пожал узкими плечами. — Мне хотелось тебя увидеть. Присс, я скучал по тебе.
Присцилла вздохнула.
— Перси, у меня теперь своя жизнь, а у тебя — своя. Я больше не могу тебя содержать. Покупка дома и ремонт требуют больших затрат. Я экономлю каждый цент. Все, что у меня есть, вложено в этот дом.
— Я не прошу, чтобы ты меня содержала! — запротестовал Перси. — Здесь много работы, я могу тебе помочь.
— Ты что, смеешься? Во-первых, ты ничего не понимаешь в строительстве. Во-вторых, предположим, ты останешься здесь и начнешь работать, а кормить-то тебя кто будет?
Присцилла уже набрала воздуху в грудь, чтобы объяснить Перси, какое именно место он занимает в ее сердце и жизни, как вдруг к крыльцу подъехал еще один автомобиль. Этот голубой «Ауди» был незнаком Присцилле; зато хорошо знаком его водитель, который вышел из машины и, стягивая на ходу перчатки, направился к дому.
— О Боже!
— В чем дело? Это еще кто? — воинственно поинтересовался Перси, готовый, как совсем недавно Кен, защищать ее от непрошеного гостя.
Присцилла не ответила. «Господи, — подумала она, бессильно сжав кулаки, — почему такое всегда случается именно со мной?» Мало ей ремонта, мало ей возни с Перси — нет, еще, словно снег на голову, сваливается Крейг Джеймс Пинкни-третий! При виде его сердце Присциллы гулко забилось. Это ей не нравилось; но еще больше не нравилось, что рядом стоит Перси в нелепой цветастой рубахе, с длинными, давно не мытыми волосами, словно хиппи из старого бродвейского мюзикла.
— Может быть, ты зайдешь внутрь погреешься? — предложила она. — Я долго не задержусь.
— Никуда я не пойду! — отозвался Перси, воинственно распрямляя хилые плечи. — Я не собираюсь оставлять тебя наедине с парнем, который тебе не по душе… Смотри-ка, какой пижон — у него кашемировое пальто!
«С каких это пор Перси начал обращать внимание на чужой гардероб?» — удивилась Присцилла, но тут же вспомнила, как однажды он под страшным секретом признался ей в своей заветной мечте. Он хотел иметь кашемировое пальто! Но в теплом калифорнийском климате пальто ни к чему — к тому же Перси сам стыдился своих, как он говорил, «мещанских фантазий». А пальто у Крейга, кажется, действительно было из чистого кашемира.
На шее у Крейга красовался дорогой шарф, волнистые волосы растрепал ветер. Почему-то он показался Присцилле ужасающе высоким.
Подойдя ближе, Крейг заговорил — голос его звучал почти смущенно.
— Мне не хотелось бы вам докучать, мисс Ларсон, но я подумал, что у вас с вашим домом, должно быть, такие же проблемы, как и у меня. Может быть, нам стоит поискать решение вместе — тогда мы, глядишь, что-нибудь и придумаем.
— Проблемы? — повторила Присцилла. — Какие проблемы?
— Дома, построенные в прошлом веке, нуждаются в серьезной реконструкции, — ответил Крейг после того, как вежливо приветствовал Перси. — В моем, например, отвратительная проводка. Совершенно ненадежная. Отопительную систему тоже нужно полностью сменить. Кроме того, мой подрядчик заявляет, что не может затевать такой ремонт в ноябре — он не успеет закончить до зимы.
— А, так вот вы о чем! Не беспокойтесь, у меня таких проблем нет, — заверила его Присцилла.
Крейг, судя по выражению лица, ей не поверил.
— Это ваш подрядчик? — спросил он, указывая на Перси. Парень выглядел странно и был одет явно не по сезону, но, говорят, среди чудаков попадаются настоящие мастера своего дела.
— Нет, это мой бывший муж, Перси Даттон. Познакомься, Перси, это Крейг Пинкни.
Крейг протянул руку, и Перси без особой охоты ее пожал.
— Вы приехали помочь? — спросил Крейг.
Присцилла ответила: «Нет», а Перси в ту же секунду: «Да». Присцилла онемела от ярости — только переводила гневный взгляд с одного своего «кавалера» на другого.
— Мистер Пинкни, мне не нужна никакая помощь. Перси, как и вы, приехал из чистого любопытства. Ремонт идет полным ходом, никаких проблем — во всяком случае, серьезных — у меня нет. Говарды безвкусно обставили комнаты, но за домом они хорошо следили. Возможно, со временем я сменю и проводку, и водопровод, но пока в этом нет нужды.
— Значит, вам очень повезло, — подытожил Крейг. — Если не возражаете, мне было бы интересно взглянуть, как идет ремонт.
Присцилле не хотелось впускать его в дом, но она не могла придумать ни единой разумной причины для отказа. К тому же она начала мерзнуть — так что в конце концов жестом пригласила обоих войти и сама вошла следом. Перси вошел в дом, не оглядываясь, а Крейг придержал для Присциллы дверь. Его дымчатые глаза не отрывались от Присциллы, и та машинально одернула облегающую куртку — ей снова показалось, что Крейг над ней смеется.
— Проходите, мистер Пинкни, — пригласила она, бросая лыжную шапочку на скамью в холле. — И ты, Перси, тоже можешь посмотреть, прежде чем ехать домой.
Мужчины, не обремененные семьей, редко добровольно признают себя отцами, особенно если дело доходит до суда. Ответчик по иску Брэд Макинтош вызывает у Мартины сочувствие и симпатию, несмотря на некрасивую историю, в которой он замешан. Ей предстоит не только решить, кто прав, но и сделать собственный выбор – связать ли ей свою судьбу с этим мужчиной?
Кортни, преуспевающая, честолюбивая женщина, только что пережила разочарование, расставшись с любовником. Поэтому все попытки Эрика, давно влюбленного в нее, добиться взаимности терпят неудачу. Она воспринимает его чувства как должное, и только появление на горизонте более молодой и бойкой соперницы заставляет Кортни по-новому оценить своего верного поклонника.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.