Странное наследство - [25]
— Стой, Блэк! Стой! — насколько возможно мягче воззвала она к мерину, легонько потягивая поводья. Конь уловил голос хозяйки, фыркнул и повел ушами. — Успокойся! Блэк! Милая моя лошадка! Стоять, дорогой!
Сквозь громыхание колес и гулкие удары копыт о каменистую дорогу мерин, вероятно, не слышал ее слов, но почувствовал, что хозяйка успокоилась. Он немного сбавил скорость, грохот колес несколько ослабел.
— Молодец, Блэк! Ты молодец, дорогой! — Олив ласково засмеялась и остановила успокоенного мерина. — Стой! Отдохнем немного! Кажется, мы свернули куда-то в сторону!
Оливия выскочила на дорогу. Тишина и мягкая, теплая темнота, словно черный бархат, окутали ее. Стихал шум погони, удаляясь в сторону города. Все глуше становились гиканье верховых и рокот колес. Страх и тревога улетучились. Исчез из сердца и злой азарт, который захватил ее во время сумасшедшей скачки. Слева от нее светились желтоватые огни. Странно, почему Смоки-Хилл оказался, не как положено, впереди, а слева?!
Но вместо испуга Оливия внезапно почувствовала успокоение и умиротворение. Девушка вздохнула глубоко и свободно. Она оказалась так далеко от ненавидящего ее мистера Дугласа. И поняла, что прощает его. Прощает, как всегда, когда его нет рядом.
Оливия замерла в ожидании. В безмолвии и мраке ее непременно найдет и спасет от общества Берни Дугласа кто-то дорогой и близкий. Оливии даже почудилась, будто бабушкина душа пролетела над ней, опахнув ее своими крыльями, имя которым Нежность и Любовь.
— Бабушка! Моя дорогая и любимая Абигейл Гибсон! Это ты, твоя душа рядом со мной?! — прерывисто выкрикнула девушка в иссиня-черное небо, усеянное яркими чистыми звездами. И замерла в ожидании чего-то замечательного и прекрасного. Наверное, она не оцепенела бы от ужаса, если бы призрак бабушки явился ей сейчас…
Оливия настороженно ждала. Но так и не дождавшись ответа или хотя бы знака, забралась на козлы и тихо тряхнула поводьями.
— Придется нам развернуться, Блэк!..
Внезапно перед конем вырос силуэт. Оливия вскрикнула, даже не успев хорошенько испугаться:
— Кто вы? Что вам от меня надо?!
— Тише, Олив! Тише, девочка моя! — мужчина приблизился и улыбнулся, сверкнув из-под шляпы глазами. — Привет, Оливия! — он широко распахнул руки, словно призывая ее в свои объятия. — Почему козявочка не приветствует своего любимого папочку?!
— Папа! — она задохнулась, не имея сил говорить. В душе смешались чувства, владевшие ею в течение последних двух недель. Безнадежная горечь потери самого близкого и родного человека, заброшенность и одиночество, тоска по родному дому, который она вынуждена была покинуть, обида на грубияна-опекуна. — Боже мой! Отец! Почему ты не приехал на похороны бабушки? Мне так тяжело!
— Я думал, что ты всегда рада повидаться со мной… — отец растерялся. Опустив руки, он подошел вплотную к Олив и, приподняв голову, заглянул ей в лицо. Она видела искрящиеся глаза под полями шляпы, разглядела посеребренные сединой виски и бакенбарды, которые он отрастил. Аккуратно подстриженная борода с проседью удивительно шла ему. Но вместе с тем вызывала чувство обреченной нежности и щемящей сердце жалости! Ее папочка так резко стареет в последние годы! Возможно, после смерти Эстер Гибсон он тоже стал очень одинок! Ему, наверно, всегда тоскливо длинными, зимними ночами, когда рядом нет ни одного близкого и родного существа…
— Ты поменял внешность?! — с горечью в голосе почти простонала она. — Значит, опять что-то натворил и скрываешься?! Мы снова должны расстаться?! Тебя выслеживают копы? — Олив немного откинулась назад, чтобы увидеть выражение его лица. Оно казалось бледным, призрачно освещенное луной.
— Я нынче немного приболел, крольчонок! — Фрэнк Смитт пытался отшутиться. — А с полицией у меня проблем больше нет и не будет, Олив! Даю тебе слово! Я чист перед законом, точно младенец! Клянусь!
— К чему же тогда такая таинственность?! Неужели ты не понимаешь, что я столько лет жду! Жду, когда придет известие о твоем аресте или трагической смерти! Или еще о чем-нибудь дурном! Я хочу жить рядом с тобой! Под твоей отцовской защитой! А не под защитой всякого грубияна! Я столько лет не могу открыто назвать тебя отцом! — Олив говорила тихо, но страстно и тоскливо.
— Ну, иди же к своему отцу, девочка моя! — Фрэнк снял Оливию с повозки, нежно прижал к груди. — Подожди совсем немного, дитя мое! Я уже почти выстроил ранчо! В Вернале ко мне относятся с большим уважением! Я купил землю рядом с городом! И пивной бар на одной из главных улиц!
— Мы, правда, скоро будем жить вместе, папа?! — Оливия верила и не верила. — Мне так хочется однажды на все наплевать и надеть женское платье! — Олив подняла заплаканное лицо. Счастливая мечтательная улыбка осветила его. Глаза сияли, словно два влажных аквамарина. Припухшие от слез губы изогнулись по-детски капризно.
— Правда! — Фрэнк вынул из кармана большой носовой платок, осторожно промокнул щеки дочери. — Все будет так, как ты захочешь, дитя мое! Погоди-ка! — он мягко отстранил ее, отошел на обочину. Оливия только сейчас рассмотрела, что там его ожидал привязанный к дорожному указателю жеребец. Конь дохнул в ладонь хозяина и фыркнул, выражая свое неудовольствие по поводу отсутствия в руке хозяина лакомства. — Заждался, Плейфул? Сейчас, сейчас, дорогой! — Фрэнк снял со спины животного переметные сумки, вернулся к Оливии. — Я купил тут кое-что тебе в подарок на день рождения!
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Действие романа разворачивается на просторах Техаса и в каменных джунглях Нью-Йорка, где живут, работают и любят члены большой семьи Коулмэнов. Вместе с героями произведения известной американской писательницы Ф. Майклз читатель пройдет через испытания, выпавшие на их долю, узнает горечь несбывшихся надежд и огромную всепоглощающую страсть.
Высадившиеся в Англии войска Вильгельма Завоевателя огнем и мечом прокладывают путь к покорению гордых англосаксов. Для красавицы Эйлит, лишившейся мужа и сына, жизнь теряет всякий смысл. Но встреча с благородным нормандским рыцарем решительно изменяет судьбу молодой женщины и дарит ей надежду на счастье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов.