Страна Северного Ветра - [21]

Шрифт
Интервал

— Так ты летишь домой вместе со мной?

— Разумеется. Разве не за этим я пришла?

— Но всё это время ты летишь на юг, да?

— Конечно.

— Как же тогда мы попадём на север?

— Хороший вопрос. Увидишь сам. Подожди, вот только разгоню эти облака. Как же быстро они наплывают! Разгонять их — всё равно что высушить ручей. Наконец-то получилось! Видишь что-нибудь сейчас?

— По-моему, там далеко внизу плывёт лодочка.

— Лодочка! Это шхуна водоизмещением в две тонны. Капитан — мой добрый друг, он разумный человек и мастерски управляет судном. Я много раз ему помогала, только он об этом не догадывался и даже ворчал на меня, хоть я и делала всё, что могла. Благодаря мне он сейчас проплывает по восемьдесят миль в день прямо на север.

— Ему, наверно, приходится изрядно потрудиться, — заметил Алмаз. Он наблюдал за шхуной и обнаружил, что она плывёт против ветра.

— Конечно, приходится. Но как ты не понимаешь? Большего я не могу для него сделать. Я не могу превратиться в Царицу Южного Ветра. К тому же я даю капитану возможность проявить себя. Запомни, Алмаз, нельзя всё делать за тех, кого любишь, не оставляя им никакой работы. Это жестоко. Это значит, что мы думаем лишь о себе, дитя моё. Если бы я была Царицей Южного Ветра, он бы целыми днями только и делал, что курил свою трубку, да глупел.

— Если он разумный человек, то почему ворчит на тебя, когда ты ему помогаешь?

— Надо быть снисходительнее, — ответила Царица Северного Ветра, — иначе ты никогда не сможешь оценить человека по заслугам. Ведь ты понимаешь, что капитан может плыть на север только…

— Да, понимаю, — закончил Алмаз. — Только против северного ветра.

— Я начинаю думать, мой дорогой, что ты, и правда, глупенький, — сказала Царица. — Предположим, северный ветер стихнет. Что тогда будет?

— Ну как же, тогда корабль будет нести южный ветер.

— Так ты уверен, что когда нет северного ветра, дует южный? Вздор! Если бы я не дула, капитан вообще не смог бы плыть. Конечно, Царица Южного Ветра несла бы его быстрее, но она сидит сейчас на пороге своего дома, и если мой ветер стихнет, наступит полный штиль. Так что ты зря думал, что капитан может плыть на север только против северного ветра. Он плывёт туда как раз благодаря ему. Понимаешь теперь, Алмаз?

— Да, Царица. Какой же я глупый! Но я не хочу таким оставаться.

— Вот и молодец! Я понесу тебя на север на этом судне — одном из лучших, какие выходили в море. Вот, сейчас мы прямо над ним. Я буду дуть тебе навстречу, а ты будешь плыть мне навстречу, и всё будет, как мы задумали. Капитан не сможет плыть так быстро, как ему бы хотелось, но всё же он будет двигаться вперёд, и мы вместе с ним. Сейчас я опущу тебя на палубу. Видишь, перед румпелем — колесом, которое вон тот человек поворачивает то в одну сторону, то в другую, — такую круглую крышку, похожую на барабан?

— Вижу, — ответил Алмаз.

— Внизу под ней хранятся запасные паруса и разные снасти. Я сорву эту крышку и тут же опущу тебя на палубу, а ты быстро прыгай вниз. Не бойся, там не высоко, к тому же ты упадешь на парусину. Там будет мягко, тепло и сухо, только темно, но я всегда буду рядом, ты почувствуешь, как я качаю корабль. Укройся и засыпай. Яхта станет колыбелью в моих руках, а ты будешь младенцем.

— Спасибо, милая Царица. Мне нисколечко не страшно, — поблагодарил мальчик.

В мгновение ока они оказались у фальшборта, Царица Северного Ветра сбросила крышку с люка, и та с грохотом покатилась на подветренную сторону палубы. Алмаза тут же окутала темнота — он прыгнул в люк, как и наказывала ему Царица, и крышка вернулась на своё место. Ветер резко усилился, и мальчика отбросило к борту. До него донёсся голос капитана, потом громкий топот матросов у него над головой. Они спешили спустить лишние паруса. Мальчик на ощупь нашёл место поудобней, лёг и свернулся калачиком.

Дни шли за днями, Алмаз так и лежал на парусах. Он не чувствовал ни усталости, ни нетерпения, его сердце переполняла необыкновенная радость. Скрип мачты и рей, пение канатов и стук блоков при перемене курса сливались с рёвом ветра и глухими ударами волн. И сквозь все эти звуки Алмаз слышал, как журчит и что-то шепчет вода, струясь вдоль бортов шхуны, когда та скользила вперёд, кренясь то на один борт, то на другой — это было похоже на тихую, но величественную музыку, которую для него играла Царица Северного Ветра, чтобы он не устал на пути в страну за её спиной.

Мальчик окончательно потерял счёт времени. Иногда он засыпал, но и сквозь сон до него явственно доносились все звуки. Погода стала портиться. Всё чаще наверху возникала суматоха и слышался топот матросов, шхуна всё больше кренилась набок и с трудом рассекала ревущие волны, а те всё яростней на неё нападали. Вдруг раздался чудовищный шум. Крышку люка сорвало, и внутрь ворвался холодный колючий ветер. Вместе с ветром появилась огромная рука, она подняла Алмаза наверх. Мгновение — и шхуна осталась далеко внизу. На ней убрали все паруса, и она качалась на волнах, словно птица, сложив крылья. Чуть южнее шел большой двух- или трёхмачтовый корабль. К нему-то Царица и несла Алмаза. Это была германская шхуна, направлявшаяся к Северному полюсу.


Еще от автора Джордж Макдональд
Легковесная принцесса

"Невесомая принцесса" — сказка классика английской литературы Джорджа Макдональда, который своей добротой и мудростью оказал огромное влияние на христианских писателей XX века.


Принцесса и Курд

"Принцесса и Курд" вместе с "Принцессой и гоблином" образует сказочную дилогию, принесшую Макдональду славу. Эта дилогия по праву считается высочайшей классикой детской литературы. Не стоит забывать слов Макдональда: "Я пишу не для детей, но для тех, кто невинен и искренен как ребёнок, пять ли ему лет, пятьдесят ли, или семьдесят пять". Сказки Макдональда - чудные философские притчи, простые и мудрые истории. Не лишне будет почитать их и взрослому. Перевод с англ. А. Фредерикс, Ю. Стегаев.


Лилит

Мистер Уэйн (главный герой) переступает грань между мирами (не выходя из собственного дома) и встречается ни много ни мало с Адамом, Евой и Лилит – их ужасной дочерью, о которой говорится в Талмуде, но не упоминается в Библии.Лилит – прекрасный оборотень, очаровательная кровопийца, суккуб, с удовольствием творящий зло и не желающий от него отрекаться.Смерть – это сладкий сон, в котором можно наконец отдохнуть, но, если душа ещё не готова, она не сможет заснуть, и это мучительно.Самое лучшее, что есть в потустороннем мире – это дети: ласковые, смелые, любящие и не желающие взрослеть.Смысл путешествия мистера Уэйна не сразу становится ясен ему, но понятно главное: такое странствие не может не изменить человека и его мир.


Принцесса и гоблин

Джордж МакдональдПринцесса и гоблинПеревод с англ. А. ФредериксИсточник: http://www.planeta-l.ru.


Донал Грант

Другие названия: The Shepherd's Castle.В этом романе шотландского писателя Джорджа Макдональда пойдет речь о верном друге, пастухе, поэте и учителе Донале Гранте. Расставшись с мечтами о своей первой любви, Донал идет в мир в поисках работы и своего призвания. Его ждут новые места, новые ученики, новые друзья и недруги, множество самых разных событий и приключений, новые стихи, новые откровения и мысли о Боге и Его истине и, конечно, новая любовь. В этой книге есть и неспешные разговоры, и страшные тайны древнего замка, и старинные легенды, и яростные перепалки — что называется, «жизнь, смерть и духовный смысл».


Сэр Гибби

Роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда (1824–1905), рассказывающий о жизни маленького немого беспризорника сэра Гибби Гэлбрайта. Светлое, трогательное повествование о дружбе, вере, послушании, чистоте, самоотверженности, подлинном благородстве, поэзии и любви к Богу и ближнему.Трудно найти другую книгу на английском языке, которая так же ясно, с такой же силой воображения описывала бы скрытое величие и героизм повседневной земной жизни, как «Сэр Гибби». Любую вещь можно потрогать, взвесить, сфотографировать, но мысль, пробудившую ее к жизни, можно показать лишь с помощью поэзии.


Рекомендуем почитать
Мальчик, победивший Джалмауз (сборник)

Стихи, сказки, рассказы и пьесы для детей на казахском языке, принадлежащие перу Баянгали Алимжанова широко известны в нашей стране. Но наряду с этим поэт пишет для детей и на русском языке. Книга сказок «Мальчик, победивший Джалмауз» занимает особенное место в многообразном творчестве Б. Алимжанова. Его маленькие герои проходят через многие испытания, ищут, ошибаются, раскаиваются, но с помощью добрых сил преодолевают трудности и одерживают нравственную победу над злом.


Девушка из цветочного горшка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленький Мук (др. пер.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черная Мельница. Повесть-сказка

Повесть «Черная Мельница» построена на лужицкой фольклорной основе. Эта местами грустная, местами страшная, но очень интересная, отлично написанная и любимая с детства сказка — про страшного колдуна и его учеников, про победу любви и добра над злыми чарами.


Невидимое дерево

Герои сказок Александра Костинского — добры, великодушны и человечны. Они всегда готовы прийти на помощь слабому, выходят с честью из самых сложных положений.В сборник вошли сказочные повести «День Первого Снега», «Невидимое дерево» и «Дядюшка Свирид, Барбарисские острова и белый чайник».


Сказка про маленьких лесных фей

Смешная и грустная история, которая произошла в сказочной стране маленьких лесных фей.


Ночная Мышь, или Первый полет

Эта сказка об очень решительной, озорной, с горячим и отзывчивым сердцем летучей Ночной Мыши, которую Верёвочный Заяц погибающей крошкой подобрал в лесу и дорастил до отрочества. Мышь, не наученная летать в раннем детстве, не понимает, зачем это надо. Но Заяц-то знает, что она ЛЕТУЧАЯ мышь и ей надо исполнить своё предназначение и тем самым обрести счастье и радость жизни.


Светлячки

В 1876 году в частной пражской типографии была анонимно напечатана небольшая книжка «Светлячки» или повесть «для маленьких и больших детей». Вскоре критики с восторгом нарекли автора «чешским Андерсеном» и в следующем издании появилось его имя. Им оказался священник-евангелист Ян Карафиат.Как в капле воды, в недолгой жизни семейства светлячков отразил автор всё земное бытие — счастливые детство и юность в родительском доме, ответственность взрослого за дело, которому он служит, радость иметь семью и растить детей, боль утраты — в подчинении таинственному Божественному замыслу (светлячки не знают, почему они каждую ночь должны светить людям) и в уповании на Его благую волю (о послушных светлячках Господь заботится даже до смерти) автор видит смысл и радость жизни.