Страх падения - [3]
Он еще больше заулыбался после того, как заметил отчаяние в моих глазах, и обратился к Крейгу, выпуская меня из плена своих неотразимых глаз:
— Ты, как всегда, ошибаешься, Си Джей, — сказал он и встал ко мне боком, по-прежнему опираясь на локоть.
Это позволило мне рассмотреть его получше. Мне стали видны его грудь и пресс, спрятанные под тонкой тканью, будто только и ждущие, чтобы по ним прошлись языком, не пропуская ни одного участка. Из-за такого его положения ткань футболки, охватывающая бицепсы, натянулась еще сильнее. Я позавидовала этой чертовой детали одежды.
— С чего бы это? — спросил Крейг и, сделав паузу, поднес бутылку к губам.
Блейн отвел взгляд от Крейга и снова встретился с моими глазами, однако в этот раз он смотрел по-другому. Теперь его взгляд был менее игривым и любопытным, зато более... глубоким. Почти похотливым. Он словно удерживал меня на месте, не позволяя ни отвести глаза, ни даже моргнуть. Он прожигал меня насквозь, подчиняя каким-то совершенно сверхъестественным образом. Выражение его лица пробудило во мне странные чувства, и я не могла понять, в чем же дело.
— Ну, во-первых, — наконец, ответил он, — она не мулатка и даже не латиноамериканка. Посмотри на ее глаза... раскосые и сексуальные. Проникновенные. А ее слегка вьющиеся волосы... такие темные и густые. Эти локоны так и манят пропустить их сквозь пальцы, от корней до кончиков. Может, даже чуть потянуть. — Он криво ухмыльнулся. — А форма губ... То, как они раскрываются или изгибаются, когда она дуется... Губы, от которых часами невозможно оторвать взгляд. Они так и просят поцелуя.
Блейн прикусил свою нижнюю губу и сузил глаза, продолжая осматривать каждую частичку моего лица, которое он только что так красноречиво описал. Я была на грани обморока и даже не заметила, как затаила дыхание.
— Азиатка. Ты из Азии, не так ли? — просто спросил он. В его голосе не осталось ни капли обольщения. Его глаза больше не тлели и не излучали пламенной страсти, которая в них только что горела.
Из-за такой резкой смены эмоций, я практически впечаталась лицом в стойку. К счастью, моя соседка по комнате, и, по совместительству, моя подруга, спасла меня, ловко переключая всеобщее внимание на себя. Все взоры перекинулись на величественное прибытие Анжелы Кэссиди, одетой в слишком короткий обрезанный красный топ с соблазнительным выкатом, открывающий вид на пышную грудь, и черные шнурованные сандалии на платформе. Она была типичной сногсшибательной блондинкой и мечтой каждого парня. Своими алыми губами в форме сердечка, молочно-белой кожей и женственными формами она напоминала молодую и более нервную версию Мэрилин Монро.
Я скрыла свое разочарование, когда Блейн обратил свое внимание на Анжелу, подмигнув ей. Она подошла к стойке, положила руку на мое бедро и соблазнительно мне улыбнулась. Затем вцепилась в мой затылок и, зарываясь пальцами в темно-каштановые волосы, поцеловала меня. Когда я притянула ее поближе, она громко простонала.
Это был поцелуй, который, наверное, заметили во всем мире. Или, по крайней мере, во всем баре точно.
Помещение полностью погрузилось в тишину, которую нарушали лишь отдельные вздохи тех, кто наблюдал за движением розового язычка Анжелы. Перед тем как разорвать поцелуй, подруга прикусила мою верхнюю губу. На лицах двух стоящих перед нами парней застыли удивленные ухмылки, кричащие об их похотливых мыслях.
— О, черт! — воскликнул Крейг, нарушая оглушительную тишину и ударяя кулаком по груди Блейна. — Лесбиянки! Теперь это все объясняет!
— Как ты, детка? — проворковала Анжела, заправляя прядь моих волос за ухо и глядя на меня с обожанием.
Я ответила мягкой улыбкой и положила руки на ее узкую талию.
— Теперь, когда ты здесь, лучше.
— Вау! Блейн, ты можешь в это поверить? — продолжал взволнованно молоть чушь Крейг.
Я развернулась назад к бармену, чтобы оценить его реакцию, но по его лицу невозможно было ничего понять — оно выражало полное безразличие. Это хорошо. Для меня же лучше, чтобы он думал, что у него нет со мной никаких шансов. Хотя с чего мне вообще об этом думать?
— Могу ли я задать вам вопрос, девушки? — вмешался Крейг.
Впервые за двадцать минут знакомства с ним, я обрадовалась его навязчивости. Я не должна больше смотреть на Блейна. Я должна перестать давать ему повод думать, будто он мне интересен. Потому что это невозможно. Я не могла им заинтересоваться.
— Конечно! — заговорила Анжела, положив руки на мои плечи и опираясь на меня.
Крейг сделал большой глоток пива и наклонился поближе.
— Окей. Знаю, девчонки, что вы лесби и все такое, но, честно, если вы будете скучать по настоящему проникновению... — он перешел на чувственный шепот.
— Си Джей, чувак! — усмехнулся Блейн, награждая его подзатыльником.
— Вы спите с парнями? — продолжил Крейг, игнорируя попытки его отвлечь. — Потому что мне бы понравилось быть серединкой вашего бутерброда.
После такого мы с Анжелой лишь закатили глаза, а потом направились к свободному столику. Блейн все еще отчитывал Крейга за его комментарии, а я сдерживалась изо всех сил, чтобы не рассмеяться. Крейг был абсолютным придурком, но я должна отдать ему должное — он был довольно забавным.
Сейчас вас, вероятно, волнуют две вещи. Кто я такой? И какого черта вы тут делаете? Давайте начнем с вопроса, ответ на который очевиден. Дамы, вы здесь, потому что не умеете трахаться. О, прошу вас. Не нужно вздрагивать от отвращения. Вам еще нет восьмидесяти, чтобы беспокоится о том, как безнравственно это звучит. Скажу больше, вам следует привыкнуть, потому что в течение следующих шести недель вы будете постоянно слышать это слово. И использовать его. Ну же, давайте все вместе скажем. Трахаться. Траааахаться. Так, хорошо.
Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди.
Двадцать два года назад я была вырезана из холодной, пропитанной кровью, материнской утробы и оставлена в грязной, нищей бетонной колыбели Чикаго. По статистике, я не должна была дожить до восемнадцати лет на этих улицах. Но у судьбы оказался другой план. Я создана для одной и единственной цели: сеять смерть и разрушение в моем мире. Мои мысли - сила. Мои слова - оружие. Зло создало меня, в то время как благодать пыталась спасти. Но в начале... они пытались убить меня. Они называют себя се7меркой. Они воплощение греха и спасения, все то, чего мы так боялись с начала времен.
Любовь. Секс. Магия. Накануне своего двадцатого дня рождения Габриэлла практически не имела представления об этих трех вещах. С четырнадцати лет влюбленная в своего лучшего друга и слишком глупая и пугающая для большей части мужского населения Колорадо-Спрингс девушка действительно считала мифом любовь и хороший секс. А тут еще и магия. Долбанная магия. Невозможно, чтобы в ее не особо интересной жизни было место легенде. Так почему же после двадцати лет полной неизвестности ее приемные родители ошарашили Габриэллу новостью, поведав о ее истинной сущности.
Дориан Скотос - Тёмный. И хотя он абсолютное, безжалостное зло - и представляет прямую угрозу жизни Габриэлле, как не прискорбно она влюблена в него. Габриэлла знала, что все слишком хорошо складывается, чтобы быть правдой. То, как при каждом его прикосновении электрические импульсы зажигали каждую клеточку ее тела, то, как от простого взгляда его льдисто-голубых глаз она теряла всякое самообладание и срывала с себя одежду, пылая от страсти, то, как его сексуальная полуулыбка сломала неразрушимые стены вокруг ее сердца..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…