Стокгольмское дело [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Бананы – презрительная кличка шведов-тружеников в среде криминальных иммигрантов (как и свенссоны, шведанки и т. д.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Сравнительно недорогие (по сравнению с шампанским), но высококачественные игристые вина.

3

Иранская приправа.

4

Американский документальный фильм (2011), пропагандирующий диету, полностью исключающую продукты животного происхождения.

5

Французское вино премиум-класса.

6

Владелец ИКЕА.

7

Вечерняя школа для взрослых.

8

Заинтересованность (англ.).

9

Молодая, набирающая популярность шведская рок-певица.

10

EQ – эмоциональная квота, способность к эмпатии и сопереживанию.

11

M&A – Mergers and Acquisitions, слияния и поглощения предприятий.

12

Отец (фарси).

13

Девочка моя (фарси).

14

Персидское блюдо: баранина с фасолью и шпинатом. Вегетарианский вариант – то же самое без мяса, нечто вроде грузинского лобио.

15

В приблизительном переводе с фарси – «сердце мое».

16

Дорогуша (фарси).

17

Хавала (или Хунди) – сеть неофициальных обменных контор, прежде всего в Азии, Африке и на Ближнем Востоке.

18

Шведская служба теле- и радиоперехвата.

19

Неверный.

20

Мраморный антрекот.

21

Восьмиугольный ринг для борьбы без правил.

22

Точный перевод – сожитель; но в Швеции это слово не имеет негативной окраски. Прожив определенное количество лет вместе, самбу пользуются теми же правами, что и законные супруги.

23

Иранские поп-артисты поколения восьмидесятых.

24

Экстази и амфетамин.

25

Сюзан Сонтаг (1933–2004) – американская писательница, феминистка, драматург, сценарист, режиссер, публицист и полемист.

26

Багармоссен – не самый привлекательный район Стокгольма.

27

Очень важно ничто не отвергать (англ.).


28

Государственный язык в Эфиопии с особой письменностью.

29

Означает примерно «береженого Бог бережет» (англ.).

30

Жадность – это хорошо (англ.).

31

Один из основателей «Роллинг стоунз».

32

Американский киноактер, исполнитель роли хоббита Фродо вj «Властелине колец».

33

Девочка (слэнг). Искаженное girl.

34

Популярный норвежский сериал (Skam).

35

Дядя (серб.).

36

Белковая добавка.

37

Свенне, свенссон, свеннис – собирательное имя среднестатистического шведа.

38

Филиппинский профессиональный боксер и политик.

39

Все, кто когда-то работал в организации или фирме.

40

Американская певица.

41

Знаменитый ночной клуб.

42

Организация при ООН, занимающаяся помощью беженцам.

43

Уличный распространитель наркотиков.

44

Брат (фарси).

45

Kohlberg Kravis Roberts – крупная американская финансовая фирма, фонд частных инвестиций.

46

Tjuvholmen, в переводе – Воровской остров.

47

Университетский госпиталь в Осло.

48

Легендарный бразильский гонщик Формулы-1 80-х и 90-х годов. Погиб 1994 году во время гонки.

49

Имеется в виду голден ретривер, порода собак; переводчик готов подписаться под каждым словом: у него самого была такая собака.

50

Лекарственный препарат из группы психостимуляторов.

51

Реалити-шоу, где группа искусных мастеров решает проблемы затеявших непосильный ремонт семей.

52

Цитата из «Гамлета».

53

As soon as possible (англ.) – быстро, насколько возможно.

54

Американская журналистка, энтузиаст и теоретик феминизма.

55

Шведская спортсменка, чемпионка мира (1999), олимпийская чемпионка по стрельбе (2000).

56

Идиома. Приблизительный перевод: знаешь себя, знаешь других.

57

На машинах «тесла» – режим максимальной, запредельной мощности двигателя. В буквальном переводе – абсурдный.

58

Антидепрессивный успокаивающий препарат.

59

Полноправный член мафии.

60

Персонаж американского фильма, ученый, который при вспышках ярости превращается в наделенного чудовищной силой зеленого монстра Халка.

61

Плохие парни (англ.).

62

Задержание продолжается самое большее четыре дня, в течение которых суд должен вынести постановление о мере пресечения. Если принято решение о содержание подозреваемого под стражей, он считается арестованным.

63

Американская модель и актриса.

64

Английская певица.

65

Юридическая фирма со штаб-квартирой в Панаме и более чем 40 офисами по всему миру, замешанная в так называемом «панамском скандале» и уличенная в масштабном отмывании денег.

66

«Быстрый кредит» – интернет-банк.

67

Здесь и выше – известные киноактеры.

68

В первую очередь (фр.).

69

В России – 0,8 %.

70

Сказочно-приключенческий роман Астрид Линдгрен.

71

Мания преследования у заключенных (жарг.)

72

Известная фирма детской одежды.

73

Пародия на известную песню We shall overcome. Overcomb (англ.) – зачесать; имеется в виду поперечный зачес у лысеющих мужчин. «Мы причешем Трампа».

74

Конторская машина для уничтожения бумаг.

75

Пастообразная масса из пережаренного или печёного красного болгарского перца.

76

Настоянная на специях водка.

77

Богатый пригород к северу от Стокгольма.

78

Бывший шеф шведской полиции, осужденный в 2010 году за сексуальные преступления.


Еще от автора Йенс Лапидус
Шальные деньги

На мировом книжном рынке новый бум — скандинавского, и в частности шведского детектива. Не успел отшуметь Стиг Ларссон с его трилогией «Миллениум», как из Швеции пришел новый «северный вирус» — Йенс Лапидус с его «стокгольмским нуаром». Строя сюжет на основе реальных дел, с которыми работал в уголовном суде, адвокат Лапидус написал роман о стокгольмской мафии — и, что называется, проснулся знаменитым: в одной только Швеции, с ее девятимиллионным населением, тираж превысил полмиллиона, книга уже переводится на 26 языков, вышла экранизация Даниэля Эспинозы (на российских экранах — с октября 2010 г.) и планируется американский ремейк (права на ожесточенном аукционе выиграли «Уорнер бразерс», продюсером и исполнителем главной роли выступит Зак Эфрон)


Vip-зал

Найдан, по прозвищу Тедди, выходит на свободу после восьми лет пребывания за решеткой. Он решил навсегда покончить с преступным миром. Но у него совершенно нет денег, да и от службы занятости нет никакого толка. А тут надо вернуть долг к концу недели… Тедди, зная его темное прошлое, предлагают работу: найти молодого человека, которого похитили неизвестные. Состоятельные родители похищенного амбициозного бизнесмена боятся огласки и не осмеливаются обратиться в полицию, а ищут помощи у юридической фирмы. Что скрывается респектабельная семья? С чем предстоит столкнутся Тедди и Эмили из юридической фирмы? Кто стоит за маской белого кролика? И при чем здесь детская порнография?


Стокгольм delete

Новый мрачный и жесткий роман Йенса Лапидуса, автора бестселлеров «Шальные деньги» и «VIP-зал». Отбыв срок за похищение Матса Эмануэльссона, ныне считающегося мертвым, сербский иммигрант Найдан, по прозвищу Тедди, устраивается на работу в юридическую фирму, в которой ему поручают решение самых «деликатных» вопросов. Его племянник Никола выходит из Исправительного дома для трудных подростков и попадает под влияние криминального мира. Тем временем адвокат Эмили Янссон, молодая коллега Тедди, пойдя против правил своей фирмы, соглашается защищать сына Матса, обвиняемого в убийстве.


Рекомендуем почитать
Сад земных наслаждений

Собираясь в очередной раз на отдых в Анталию, — жена депутата Верховной Рады Оксана Вербицкая не могла предположить, что её ожидает по возвращении домой. Ей звонит шантажист и предлагает выкупить видеозапись прошлого отпуска. И Оксана пока не догадывается, что это не просто разовая расплата за сладостно проведённые дни с молодым турком, а мучительная отработка кармического долга за те несчастья, что она принесла людям в прошлом.


Пророчество

Пророчица предсказала смерть бизнесмену – и на следующее утро его нашли бездыханным… За это дело, полное тайн, взялся оперативник Сергей Горелый. Он только что вышел из тюрьмы, в которую попал «благодаря» своему начальству. Лучший друг Сергея погиб при попытке задержать подозреваемого в убийстве. Теперь для Горелого дело чести – найти виновных в смерти друга. Когда ворожея сказала, что Сергея ждет скорая смерть, он понял: разгадка близка, нужно сделать все, чтобы предсказание не сбылось…


Фантастика и Детективы, 2013 № 07

В номере:Вадим Громов. Уснувшие небесаОлег Кожин. Самый лучший в мире диванПетр Любестовский. Жажда смертиИван Зерцалов. Дело о пришибленном докторе.


Требуются детективы

Для детективного агентства «Глория» наступили черные времена. Важный московский чиновник, которого охраняли сотрудники Дениса Грязнова, был застрелен наемным убийцей. Все СМИ, которые сообщали об этом громком деле, нелестно отзывались о «Глории». Число клиентов резко сократилось… Для того чтобы найти выход из этой сложной ситуации, Денису Грязнову приходится много потрудиться. Распутать хитросплетение заговоров вокруг акул бизнеса, общаться со столичными бомжами, преследовать киллера по улицам ночной Москвы и даже оказаться в подземелье средневекового замка…


Звонок другу

В жизни многих людей иногда наступают минуты, когда без дружеской поддержки — хоть головой в омут. Тонкие психологи, строители очередных финансовых «пирамид» взяли на вооружение и этот «пограничный момент» в сознании растерянного человека, чтобы использовать его в своих корыстных целях. А то, что при этом рушатся чьи-то жизни, происходят самоубийства, — никого не касается. Таково, по их убеждению, время, в котором каждый сам за себя…


Принц на черной кляче

В прошлый раз только чудо спасло красотку Лану Красич от страшного жертвоприношения на алтаре в центре древнего лабиринта. И вот снова на Олешином острове происходит что-то неладное. Неужели опять всему виной языческий культ?.. Лана не желает верить во всю эту мистическую чушь, но друзей и ее саму продолжают преследовать жуткие злоключения. Возлюбленному Ланы Кириллу Витке внезапно становится плохо, и его срочно увозят на «Скорой» в неизвестном направлении, и потом никто не может найти больницу, куда его поместили.