Сто тысяч раз прощай - [58]

Шрифт
Интервал

– Глупость какая! – протестовала мама.

– Просто послушай!

– Я и стоя могу послушать, Брайан.

– Тсс! Закрой глаза.

Опустив иглу, он устроился с нами на ковре.

Заиграла «В сентиментальном настроении» Джона Колтрейна, исполненная в дуэте с Дюком Эллингтоном. Мне нравилась эта запись: нестройное звучание рояля и мягкий теплый звук саксофона на фоне партии ударных. Композиция, довольно мелодичная, продолжалась недолго, но этого хватило, чтобы моя сестра, свернувшись калачиком, вырубилась в папиных объятиях. Вслух об этом не говорилось, но предназначение этой музыки заключалось в том, чтобы благословить наши начинания; когда она стихла, мы молча встали, заперли магазин и шагнули в новую эру.

Но трудно представить себе более неподходящее для возрождения бибопа время, чем середина девяностых, когда рояль можно было расслышать только в сэмплированных аккордах хауса, а саксофон – разве что в синтезированном виде. Когда Фран Фишер спрашивала диск Boyzone, я предательски слушал гитарное рубилово, отчего папу перекашивало. Но с коммерческой точки зрения частному магазинчику следовало быть скромнее, а поэтому папа, прикусив язык, продавал все подряд и только увеличивал громкость на альбоме The Modern Jazz Quartet.

Какое-то время казалось, что жизнь налаживается. Мне особенно приятно было видеть, как люди тянутся к моему отцу. Он в ту пору ходил с гордым видом, но вкалывал на износ; когда он дудел на саксофоне, такого мы за ним не замечали. Отец излучал оптимизм, а мы заряжались его верой в успех. Для нашей семьи это было золотое времечко, и будь у меня возможность выбирать, я бы выбрал именно те годы, когда мои родители просто были собой, какими мне и хочется их запомнить.

Закрытие первого филиала было обставлено как консолидация ресурсов, как дальновидное бизнес-решение. Сэкономленные на аренде и зарплате деньги планировалось пустить на погашение процентов по банковской ссуде, а постоянной клиентуре ничего не стоило приехать и в другие магазины, особенно теперь, когда они радуют ассортиментом, приятным интерьером и современным оборудованием. Эти аргументы долетали до меня во время долгих, напряженных телефонных переговоров отца с его родителями, выходившими на связь из загородной ссылки: у него все под контролем, он никого не подведет. Ему так хотелось оправдать оказанное доверие, что он не стал увольнять сотрудников, а просто перевел их в другие филиалы. По выходным этот многочисленный контингент, втрое превосходящий число покупателей, трепался возле касс, а из дорогущих колонок лился «Kind of Blue».

Но ликвидация магазина положила начало тому состоянию, которое мы отказались признавать. Видит бог, папа никогда не был здоровяком, но кофе и бессонные ночи измочалили его до предела, как будто все это время он пытался вырваться из плена. Казалось, где-то между лопатками у него появился тугой узел, инородный предмет, плотный комок; в течение дня отец разминал мышцы, перекатывая плечи под хруст суставов. Во время утренних сборов в школу я нередко замечал через дверной проем родительской спальни, как папа зависает, прислонившись к платяному шкафу, будто пригвожденный осознанием какого-то кошмара. Вряд ли что-то пугало меня больше, чем эти минуты непонятного безмолвия, которое я наблюдал с лестничной площадки, ожидая, чтобы он пришел в себя. С виду он оставался приветливым, любящим и жизнерадостным, но неестественная природа этого подчеркнуто хорошего настроения сулила дурные перемены.

Через полгода закрылся второй магазин. Мама энергично подключилась к работе, убеждая отца, что нужно сместить акцент с узкой специализации на разнообразие ассортимента. В продаже появились батарейки и провода, тщательно отобранная подарочная упаковка и поздравительные открытки. Отец, говоря о проклятии канцелярщины, о движении назад, сник окончательно. Нельзя, что ли, обойтись одной музыкой? Куда делась любовь, страсть? Неужели никто их не слышит в его музыке? Его уверенность в успехе сначала переродилась в стойкий протест, а затем в угрюмость.

– А знаешь, Чарли, чем на самом деле стоило заняться? Продажей копировальной бумаги. Нижних юбок, кружевных салфеток, чернильниц. Чернильницы и то принесут больше денег, чем вот это все.

Но мама не собиралась опускать руки. Как она говорила, нас спасет кофе. По выходным она нередко сбегала в Лондон, где встречалась со старыми друзьями; там-то, в кафе рядом с рынком на Берик-стрит, ей и пришла в голову эта идея. В Сохо на каждом шагу кофейни. Так почему бы и нам не развернуться в эту сторону: вложиться в покупку подержанной кофемашины, венских стульев, пары-тройки потертых столиков, а фоном включать музыку. «Что это играет?» – спросят посетители, и тут мы им диск всучим. А не всучим, так в разы повысим наценку на чашку кофе. Поскольку конкуренцию нам составляли только отжившие свое чайные и забегаловки в духе Оруэлла, этот вариант виделся беспроигрышным.

– Ты ведь будешь туда заходить, Чарли, правда? И друзья твои?

– Я кофе не пью.

– Ну хорошо. Но когда-нибудь приохотишься и…

– Только через мой труп, Эми!

– Да почему же?

– Потому что это получится забегаловка! Я вам не подавальщик.


Еще от автора Дэвид Николс
Один день

Эмма и Декстер случайно познакомились на выпускном вечере. Они встретились совсем не для того, чтобы никогда не расставаться, а чтобы уже завтра разойтись и начать новую взрослую жизнь. Каждый — свою.Что произойдет с ними через год? А через два? Через три, семь… двадцать?Роман Дэвида Николса — одновременно грустная и смешная, трогательная и светлая история о любви, в которой каждый найдет для себя что-то очень важное.«Великолепная книга о пропасти между теми, кем мы были, и теми, кем стали… Самая необычная любовная история со времен „Жены путешественника во времени“.


Мы

Как должен поступить мужчина средних лет, с хорошим чувством юмора, счастливо женатый почти двадцать пять лет, когда его жена среди ночи неожиданно заявляет, что покидает его, чтобы вновь обрести себя и почувствовать вкус к жизни? Дуглас решает бороться за свой брак. Вместе с женой Конни и семнадцатилетним сыном он планирует совершить Большое турне по европейским городам. Они собираются провести последнее лето всей семьей, перед тем как сын покинет дом ради учебы в колледже. Дуглас всей душой рвется в это путешествие, надеясь пробудить былую страсть жены.


Вопрос на десять баллов

В шестнадцать лет все переживания Брайана Джексона были связаны с тем, что в его жизни не будет ничего более достойного, чистого, благородного и правильного, чем оценки на выпускных экзаменах средней школы. А в восемнадцать он, поступив в университет, считает, что стал намного мудрее, и спокойнее смотрит на жизнь. Теперь его амбиции простираются гораздо дальше: он мечтает обзавестись оригинальной идеей, чтобы на него обратили внимание, а еще он страстно желает завоевать сердце девушки своей мечты, с которой вместе учится.


Дублер

Стивен – неудачник по жизни: карьера актера не сложилась, жена бросила, дочь осуждает. Джош, наоборот, удачлив. Он красив, всемирно известен, удивительно талантлив, счастливо женат. В пьесе о Байроне Джош блистает в главной роли. А Стивен его сценический дублер. Но так как Джош удручающе здоров, то даже после ночных кутежей никогда не срывал спектакль и всегда, к восторгу зрителей, выходил на сцену. Стивен подозревает, что ему не суждено появиться на сцене в костюме Байрона. Он чувствует, что его жизнь окончена.


Рекомендуем почитать
Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.


Наша легенда

А что, если начать с принятия всех возможностей, которые предлагаются? Ведь то место, где ты сейчас, оказалось единственным из всех для получения опыта, чтобы успеть его испытать, как некий знак. А что, если этим знаком окажется эта книга, мой дорогой друг? Возможно, ей суждено стать открытием, позволяющим вспомнить себя таким, каким хотел стать на самом деле. Но помни, мой читатель, она не руководит твоими поступками и убеждённостью, книга просто предлагает свой дар — свободу познания и выбора…


Твоя улыбка

О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…


Подлива. Судьба офицера

В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.


Мыс Плака

За что вы любите лето? Не спешите, подумайте! Если уже промелькнуло несколько картинок, значит, пора вам познакомиться с данной книгой. Это история одного лета, в которой есть жизнь, есть выбор, соленый воздух, вино и море. Боль отношений, превратившихся в искреннюю неподдельную любовь. Честность людей, не стесняющихся правды собственной жизни. И алкоголь, придающий легкости каждому дню. Хотите знать, как прощаются с летом те, кто безумно влюблен в него?


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.