Сто одиннадцатый - [46]
— Такого пока еще никто не придумывал, — заметил один из офицеров.
— Давно придумано, — отозвался капитан из районной милиции. — В романе Уэллса «Люди, как боги». Там тоже автомобиль и тоже на полном ходу перенесся черт знает куда и сломал дом и несколько деревьев. Любопытно: куда врезался автомобиль полковника?
— Во всяком случае, возможность трагического исхода исключена, — сказал Саша.
— Вы сами только что упомянули о возможности несчастных случаев.
— У нас! В момент возвращения машины. Она может оказаться на месте, занятом кем-либо или чем-либо.
— Но и во всех вчерашних случаях это могло произойти, не правда ли?
Саша озадаченно посмотрел на того, кто сказал эту фразу.
— А ведь вы правы! — воскликнул он. — Как я мог забыть об этом! «Они» должны были предусмотреть такую возможность!
— Должны так должны. Не будем отвлекаться предположениями. Выгон надо очистить! — сказал майор. — Но почему же вы все же так уверены в безопасности пассажиров машины? Она могла врезаться в стену и разбиться. Другое дело, что «они», конечно, окажут помощь пострадавшим.
— Это, действительно, могло случиться, — ответил Саша. — Потому я и сказал, что вернуться могут одни только люди, без машины. Но человеческих жертв «они» не допустят. Вспомните ребра капитана Аксенова, оживление быка, вспомните предохранительную пленку Анечки. Можно сказать с абсолютной уверенностью, что «они» — существа, почти всесильные с нашей точки зрения, — очень заботливы и внимательны по отношению к нам. Говоря «к нам», я имею в виду не только людей, а вообще всех живых существ нашей планеты.
— Но, несмотря на это, вы все же не допускаете, что они могут исправить или даже полностью воссоздать автомашину, если она разобьется по их вине, хотя они, по вашему мнению, всесильны?
— Почему же, вполне допускаю. Но, судя по тому, что происходило вчера, они, видимо, не придают никакого значения вещам. Бык переломал всю мебель в кабинете следователя, где он оказался, а затем сломал дверью два ребра товарищу капитану. И был убит сам. «Они» сочли нужным вылечить пострадавшего по их вине человека, оживить быка, погибшего тоже по их вине, но не сочли нужным восстановить мебель. А ведь не может быть никакого сомнения, что могли это сделать, — закончил Саша с полной убежденностью в том, что это так и есть.
Несмотря на серьезность момента, его слова были встречены дружным смехом.
— Младший лейтенант Кустов, — сказал Аксенов, — непоколебимо убежден, что все происходящее у нас в Н…ске — дело рук разумных существ, и он, действительно, не один уже раз точно предугадывал их действия. Прав он в этом или не прав, судить не нам, а как раз тем людям, которые исчезли вместе с полковником Хромченко. Поэтому я предлагаю поручить именно товарищу Кустову организацию встречи, если можно так сказать, полковника и его спутников.
— Кому же еще? — сказал майор. — Конечно, только ему. Больше некому!
Саша встал.
— В таком случае, — сказал он, — прошу разрешения отправиться в Фокино немедленно. Времени может оказаться не так уж много. Мы не знаем, что сейчас находится на этом выгоне. Возможно, придется организовать расчистку.
— Да, поезжайте!
— Возьмите на помощь двух человек по своему выбору, — сказал Аксенов. — И держите нас в курсе дела.
— А мы присоединимся к вам к моменту «возвращения», — прибавил майор. — Зрелище наверняка будет весьма и весьма любопытное!
— Да уж, чего любопытнее! — заметил Кузьминых.
Саша поспешно вышел.
— Вот вы сказали, что зрелище будет любопытное, — сказал майор из районной милиции. — А где гарантия, что оно, это самое зрелище, вообще состоится?
Он все же не мог еще полностью отрешиться от своего скептицизма.
— Состоится, можете быть спокойны! — Майор из области говорил не менее уверенно, чем незадолго до этого Саша Кустов. — Состоится минута в минуту.
— Увидим!
— Увидите собственными глазами.
В кабинет вошли двое приехавших корреспондентов.
— Есть что-нибудь новое? — спросили они в один голос.
— Слава богу, нет! — ответил Аксенов. — А где же ваши товарищи?
— Горюнов и мистер Вогт поехали с вашими людьми в деревню, в эту… как ее… в Фокино.
— А вы решили остаться здесь?
— Так посоветовал нам товарищ младший лейтенант. По его словам, можно ожидать чего-нибудь важного, даже много интереснее, чем в Фокино, здесь.
— Не было печали! — Аксенов переглянулся с майором. — Интересно: что он имел в виду?
Как видно из этой фразы, авторитет Саши Кустова — «ясновидца» оставался высоким.
Вошел дежурный и доложил:
— Только что получено сообщение. Возле поселка Выселки замечен необычайный зверь. Такого, по словам местных старожилов, никогда здесь не встречали. За зверем организована погоня охотников с собаками.
Аксенов вскочил.
— Это тот самый! — возбужденно воскликнул он. — Тот самый белый зверь!
— Видимо, он переплыл озеро подо льдом, — сказал Кузьминых. — Выселки прямо напротив того места, где его видел Кузьма Серапионович.
— Немедленно позвоните в Выселки, — приказал Аксенов. — Пусть пошлют кого-нибудь на лыжах вслед за охотниками. Надо сказать им, что зверя лучше поймать живым. Сделать все возможное для этого! Выполняйте! — И когда дежурный выбежал из кабинета, добавил, обращаясь к майору: — Вот и прав оказался Кустов. Как в воду смотрел!
Научно-фантастический роман «Каллисто» посвящен вопросу о возможности разумной жизни на других мирах вселенной.Однажды, ранним июльским утром, профессор Куприянов заметил в небе золотистую точку. Его сосед по даче — астроном Штерн — отверг предположения о возможности считать эту точку звездой, или планетой. Через несколько часов человечество было потрясено сообщением о небывалом событии: к Земле приближался неведомый межзвездный корабль.Огромный белый шар опустился на территории Курской области. Весь мир ждал, кто же выйдет из звездолета.
При странных и загадочных обстоятельствах появилась на Земле космическая гостья Гианэя, обитательница иной, неведомой планеты.Люди коммунистического общества приняли ее как друга, но поведение Гианэи долгое время оставалось непонятным и даже враждебным. Гостью окружала тайна.О том, как раскрылась эта тайна, как Гианэя изменила свое отношение к людям Земли, о силе гуманизма и могуществе разума рассказывает фантастический роман Георгия Мартынова, во втором издании значительно переработанный и дополненный автором.
Георгий Сергеевич Мартынов (1906–1983) — один из виднейших представителей отечественной фантастики “классического советского периода”. Возможно, теперь произведения Мартынова и кажутся слегка наивными, но…Первая книга Г.С.Мартынова — “220 дней на звездолете” — была опубликована в 1955 г. Всего лишь два года отделяли мир от начала космической эры — запуска первого спутника Земли. Романтика межпланетных путешествий уже будоражила воображение сотен тысяч читателей, воспринимавших роман Мартынова даже не как фантастику, но — как своеобразную “хронику будущего”…За ним последовали “Сестра Земли”, “Наследство фаэтонцев”, “Каллисто”…Однако Мартынов писал фантастику не только “космическую”, но и — ИНУЮ.Перед вами — два его романа о путешествиях во времени.В далеком будущем просыпается герой “Гостя из бездны”, в далекое прошлое отправляется герой “Спирали времени”.
Георгий Сергеевич Мартынов родился в 1906 году в городе Гродно, в семье инженера-железнодорожника. Профессия отца заставляла семью часто переезжать, и детство будущего писателя прошло во многих городах Европейской части СССР.Г. С. Мартынов начал свою трудовую деятельность путевым рабочим на Юго-Западной железной дороге, когда ему было четырнадцать лет. После службы в Красной Армии, с 1928 года, Мартынов живёт в Ленинграде. Поступив в 1931 на Ленинградский завод резиново-технических изделий, Георгий Сергеевич проработал на нём 25 лет: сначала электромонтёром, а затем на различных инженерно-технических должностях: был и начальником цеха.
Случайно в руки ученых попадает древняя рукопись, в которой говорится о странных «голубых» людях, появившихся на Земле много столетий назад. Вскоре ученые находят камеру, явно неземного происхождения, из неизвестного на Земле металла, в которой, как предполагают, находятся либо документы, оставленные пришельцами либо сами пришельцы, «путешествующие» по времени. Разгадке тайны пришельцев, установлению контакта с разумными обитателями других планет и посвящен роман Георгия Мартынова.
Любуясь звездным небом,мы стараемся угадать,- возможна ли где-нибудь в глубинах космоса разумная жизнь? Может быть,в этот же миг кто-то на неведомой планете тоже всматривается в мерцание созвездий?…В один прекрасный летний день люди были потрясены небывалым в истории Земли событием: к Земле приближался белый шар- космический корабль из глубины Вселенной…Читая роман Г.Мартынова «Каллисто»,читатели на крыльях мечты совершают многолетний рейс к звезде Сириус на планетус Каллисто, где встретятся с ее обитателями, построившими коммунистическое общество.В этом издании объединены романы «Каллисто» и «Каллистяне», ранее выходившие в Детгизе отдельными книгами.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.
В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.