Сюр: В хрупком остове пламени
все еще бьется пульс. Золотою брусчаткой лысин
пройду по толпам, прикурю от тюльпана,
выдохну млечный путь — и катитесь вы к черту
с вашим правдоподобьем!
Слуга (входя): Их правдоподобие, герой труда Социалистический Реализм!
Сюр: Хрен с ним, пусть входит, но пива не давать.
Входит Социалистический Реализм типа сиамских близнецов. Две ипостаси. На грудях — иконостасы. Следом — две комсомолки Настасьи. Одна — с Уренгою, другая — с древногою (потеряла при героических обстоятельствах).
Соцреализм (хором):
Такие страсти! Такие дела! У комсомолки Насти нога была —
не голенаста, стройна, быстра. Строила Настя в тайге магистраль.
Вез агитбригаду на БАМ самосвал. И это ж надо — забуксовал!
Подсобили зэки машину качнуть: выпучили зенки, а толку — ничуть!
На БАМе — ненастье, без лекций — тоска… И положила Настя ногу под скат.
— Мне ноги не надо, дави пополам, но агитбригада прибудет на БАМ!
Героизм — профессия. В конце-то концов, пойду и на протезе я дорогой отцов!..
Знают Настю здешние и вся страна. И стремятся девушки быть как она!
Сюр (позевывая):
Я каждым геном своим надколотым сквозь толщу времени чую, как ступня пророка парит над городом… (в сторону) Еще два баша — и полный кайф!
Слуга (ворчливо):
Их правдоподобие, их правдоподобие… (Соцреализму) Товарищ гвардии сержант запаса, а что такое — правдоподобие?
Соцреализм (компетентно):
Правдоподобен тот, кто подобен газете "Правда". Я, например. Куда она — туда и я.
Занавес — падает.