Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий - [59]
Другая часть речи, обладающая необходимыми свойствами для развития конверсных отношений, – это союзы. Ср. Режиссёр заболел, и поэтому премьера не состоялась – Премьера не состоялась, потому что режиссёр заболел; или: Премьера состоялась, несмотря на то, что заболел режиссёр – Заболел режиссёр, но тем не менее премьера состоялась.
Аналогичным образом могут быть использованы антонимичные векторные предлоги, обозначающие положение в пространстве или времени: за – перед, над – под, до – после и др. Ср.:
Он пришёл до меня – Я пришёл после него;
Вы стоите перед ней – Она стоит за вами;
Перед обедом – прогулка – После прогулки – обед.
Антонимы нередко выступают в качестве готовых конвер-сивов, если они описывают одну и ту же ситуацию: выиграть – проиграть, победа – поражение, успех – провал и т. п. Ср. «Спартак» переиграл «Динамо» со счётом 3:2 и «Динамо» уступило «Спартаку» со счётом 2:3.
2. Регулярные способы образования конверсивов.
Помимо готовых конверсивов, всякий развитый язык располагает различными более или менее регулярными способами образования конверсивов.
Глагол выработал специальную грамматическую форму выражения конверсных отношений – форму страдательного залога: Президент подписал указ – Указ подписан президентом.
Регулярным и продуктивным источником образования конверсивов являются также производные отглагольные существительные со значением деятеля, объекта, инструмента, средства, места, результата действия и т. п. Ср. Он – создатель этой картины – Эта картина – его создание; Он был её защитником– Она была его подзащитной; Он является владельцем этого дома – Этот дом является его собственностью; Народ – творец языка – Язык – творение народа. Ср. также: учитель – ученик, изобретатель – изобретение и т. п.
Для говорящего важно и то, что в конверсные отношения могут вступать слова, относящиеся к разным частям речи: Мы учимся у него литературе – Он наш учитель по литературе; Он меня лечит – Я его пациент. Ср. также потенциальные конверсные возможности таких пар слов: есть – съедобный, терпеть – терпимый, не выносить – невыносимый, перевозить – транспортабельный, читать – читабельный и т. д.
Другим регулярным и продуктивным источником конверсии являются качественные антонимические прилагательные и наречия со значением размера, физического свойства, скорости и т. п. Для того чтобы превратить пару таких прилагательных в конверсивы, достаточно взять их в сравнительной степени, прибавив к каждому глагол-связку быть или другой глагол:
Стол выше стула – Стул ниже стола;
Вася бежал быстрее Пети – Петя бежал медленнее Васи;
Брат старше сестры на год – Сестра моложе брата на год;
Калининград находится западнее Москвы – Москва находится восточнее Калининграда.
Выделяют и так называемые конверсивы в себе, т. е. такие, которые выражают конверсию без обычного противопоставления формально различных слов: Петя дружит с Васей – Вася дружит с Петей; Я его соавтор – Он мой соавтор. Аналогичным образом могут использоваться и такие слова, как разговаривать, ссориться, драться, рифмоваться; товарищ, коллега, друг и т. п.
Функции конверсивов в продуктивной речевой деятельности
Конверсивы – это важное языковое средство, служащее как для преобразования одного высказывания в другое в соответствии с речевым замыслом говорящего, так и для выражения своего отношения к обозначаемой ситуации.
Семантическое назначение конверсивов состоит в том, чтобы передавать различия в логическом ударении, в выделении наиболее важных, с точки зрения говорящего, аспектов ситуации. Когда говорят, что Новичок выиграл у чемпиона, то хотят подчеркнуть, что новичок играл очень хорошо, и в этом необычность ситуации. Если говорят, что Чемпион проиграл новичку, то в качестве новой информации выделяется тот факт, что чемпион играл очень плохо. Эти высказывания обозначают одну и ту же ситуацию игры, а различия связаны со способом осмысления говорящим данной ситуации.
Конверсивы нередко служат для того, чтобы не называть вещи своими именами, с целью максимально смягчить информацию, уйти от прямого ответа. Примером может послужить эта незатейливая история:
Один человек был азартным шахматистом и, хотя играл довольно плохо, никогда не признавал себя побеждённым. Как-то, играя с известным шахматистом, он проиграл подряд три партии.
Тут какой-то шутник подошёл к нему и спросил:
– Ну, как, приятель? Неужели опять проиграл?
Тот, не моргнув глазом, ответил:
– Первую партию мой партнёр не проиграл, вторую партию я у него не выиграл, а третью партию я хотел было свести вничью, но он не согласился.
С помощью конверсивов оказывается возможным строить перифрастические ряды высказываний, т. е. предложений, ситуативно равнозначных друг другу, но с разной расстановкой смысловых акцентов. Конверсивы дают возможность изобразить одну и ту же ситуацию с точки зрения разных её участников, которые меняются ролями между собой, – субъекта и объекта, субъекта и адресата, объекта и места и др. С помощью конверсивов можно подчеркнуть инициативность, большую или меньшую активность того или иного участника ситуации. Так, хотя предложения 1)
Владимир Басов был уникальной личностью. В нем была и особость, выделявшая его из круга современников и коллег, и в нем всегда было заметным проявление черт, вообще свойственных людям, отмеченным недюжинным дарованием в творчестве и талантом человеческого «я». И, конечно, говоря о Владимире Басове, умолчать о главных историях любви в его жизни, их роли в его судьбе просто невозможно. Любовь была катализатором его творчества, поиски любви – в жизни и на экране – смыслом творчества и потребностью, равной естественному желанию дышать.
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).
Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.