Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий - [34]
Всю лексику можно представить в виде иерархии семантических полей разного ранга: большие семантические сферы лексики делятся на классы, классы – на подклассы и т. д. до элементарных семантических микрополей.
Элементарным семантическим микрополем является лексико-семантическая группа (ЛСГ) – относительно замкнутый ряд лексических единиц одной части речи, объединённых общей архисемой более конкретного содержания, чем архисема поля. Члены ЛСГ связаны семантико-парадигматическими отношениями (синонимии, антонимии, включения, дифференциации, обобщения и др.) и различаются характером и степенью проявления признака, качества, действия или их противопоставлением. Напр., ЛСГ «прилагательные вкуса»: горький, кислый, сладкий, солёный и примыкающие к ним пряный, пресный, терпкий и др.
В большом по объёму СП «Человек» можно выделить различные ЛСГ, характеризующие человека с разных сторон: его интеллектуальную деятельность, эмоциональное состояние, речь, физический труд и т. д.
От лексико-семантической группы следует отличать тематическую группу, которая представляет собой совокупность слов, объединённых на основе внеязыковой общности обозначаемых ими предметов или понятий. Одним из важных признаков тематической группы является разнотипность языковых отношений между её членами. Ср., напр., тематическую группу слова свинья, в которую входят такие слова, как кабан, поросёнок, свинарка, свинарник, свинина, сало и т. п. В тематические группы организуются фрагменты действительности. Количество тематических групп, представленных в языке, не поддаётся точному определению (ср. напр., названия частей человеческого тела, ботанические термины, термины скотоводства, названия архитектурных сооружений, внутреннего убранства дома, транспортных средств и т. д.).
Структура семантического поля
В ЛСГ, как уже говорилось, входят слова (ЛСВ) одной части речи. В семантическое поле, в отличие от ЛСГ, входят слова (ЛСВ) разных частей речи. Поэтому в семантическом поле есть три измерения:
1) синтагматические отношения (линейные соединения слов), напр., любить отца, отец семейства, родной отец и т. д.
2) парадигматические отношения (отношения слов по вертикали): отец – мать; сын – дочь; дедушка – бабушка и т. д.
3) ассоциативно-деривационные отношения: отец – отцовский, отцовство, отчий, отеческий, по-отечески (словообразовательная деривация); отец>1 – 'родитель', отец>2 – 'родоначальник, основоположник' (отец русской демократии), отец>3 – 'служитель культа' (семантическая деривация, указывающая на связь семантического поля обозначений родства со смежными полями).
Единицы семантического поля могут входить во все типы семантических отношений. Так, напр., прилагательное высокий как член лексико-семантической группы параметрических прилагательных входит в семантическое поле «Человек». В пределах поля высокий вступает в различные смысловые отношения: отношения синонимии и квазисинонимии (высокий – рослый, длинный, долговязый), антонимии (высокий – невысокий), конверсии (Петя выше Васи ↔ Вася ниже Пети), словообразовательной деривации (высокий – высота). Ассоциативно-деривационные отношения полисемии характеризуют связь данной ЛСГ с другими ЛСГ поля «Человек» и смежными полями (высокий рост – высокий урожай, высокий стиль, высокая награда, высокое качество, высокий голос и др.).
Структура семантического поля предполагает ядро, центр и периферию. Рассмотрим поле «Передача». Общее (инвариантное) значение поля в «чистом» виде содержит семантически наиболее простое слово передавать – 'сделать так, чтобы адресат начал иметь объект': Она передаёт ему билет. Глагол передавать вместе с синонимами, антонимами, конверсивами (вручать, брать назад, принимать)и словообразовательными дериватами образует класс лексических единиц с общим значением передачи. Этот класс и будет составлять ядро семантического поля «Передача».
Эту ядерную часть поля окружают классы специализированной передачи, которые представляют собой центр семантического поля. Эти классы, напр., такие: 'дарение' (дарить, презентовать, преподносить), 'купля-продажа' (покупать, продавать, сбывать), 'оплата и ссуда' (платить, ссуживать, одалживать), 'аренда' (сдавать, арендовать), 'завещание' (завещать, оставлять), 'пересылка и транспортировка' (посылать, переправлять, доставлять), 'передача информации по каналам связи' (транслировать, телеграфировать)и т. д.
Семантика передачи может выражаться единицами других, смежных полей, лежащих на периферии данного поля. Глаголы со значением изготовления, приготовления, создания в особых контекстах могут реализовать свои вторичные функции и обозначать передачу: Отец построил сыну дачу; Мать испекла детям пирог и т. п. Единицы семантического поля часто характеризуются общностью синтагматических и парадигматических свойств. Так, например, глаголы передачи имеют общую основную формулу сочетаемости: 'кто даёт что кому'. Если семантика глагола усложняется, то формула сочетаемости модифицируется, напр., 'кто сдаёт что кому за какую плату на какой срок' (в ситуации аренды).
Владимир Басов был уникальной личностью. В нем была и особость, выделявшая его из круга современников и коллег, и в нем всегда было заметным проявление черт, вообще свойственных людям, отмеченным недюжинным дарованием в творчестве и талантом человеческого «я». И, конечно, говоря о Владимире Басове, умолчать о главных историях любви в его жизни, их роли в его судьбе просто невозможно. Любовь была катализатором его творчества, поиски любви – в жизни и на экране – смыслом творчества и потребностью, равной естественному желанию дышать.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.