Стихотворения - [23]

Шрифт
Интервал

Вечерняя заря (с. 28). Впервые - "Галатея", 1829, под названием "Вечер".

Цепи (с. 31). Впервые - альм. "Северное сияние". М., 1831, под названием "Глас несчастливца".

Рок (с. 33). Впервые - изд. 1832 г. Али Яшнский (1741 - 1822) албанский паша, наместник Албании, добившийся почти полной самостоятельности в управлении страной, бывшей под властью турецкого султана. Погиб от рук солдат султана Махмуда. В России были известны переводы двух книг об Али Паше Янинском - Пуке-виля (1822) и Дешаплета (1824). Фирман - указ турецкого султана. Крез - полулегендарный последний Лидийский царь (560 - 548 гг. до н. в.), известный своим баснословным богатством. Кир - основатель древнего Персидского царства, завоеватель Мидии, Лидии и Вавилона. Как сообщает Ксенофонт, Кир был настигнут смертью в постели, что имеет в виду Полежаев ("И Кир, уснув на лоне нег"). Народный гладиатор - по-видимому, Спартак.

Валтасар (с. 35). Впервые - "Галатея", 1829, одновременно "Московский телеграф". В "Московском телеграфе" стихотворению был дан заголовок "Видение Валтасара (подражание Байрону)". Этим была положена традиция считать его подражанием байроновскому стихотворению "Видение Валтасара" (из "Еврейских мелодий"). Изучение этого вопроса привело, однако, к выводу о полной самостоятельности стихотворения Полежаева. Несомненно, что внимание к этому библейскому сюжету пробудили у Полежаева события августа - сентября 1826 г. в Москве, когда вся официальная "первопрестольная" готовилась к торжествам по случаю коронации Николая I. Именно в это время происходит "Полежаевская история", резко усилившая в мировоззрении поэта антицаристские настроения, отразившиеся в ряде стихотворений.

Песнь пленного ирокезца (с. 37). Впервые - "Галатея", 1829. Известны музыкальные обработки этого стихотворения Н. П. Огаревым, а также И. М. Рачинским и А. С. Размадзе. Аллегорическая форма этого произведения подсказана поэту сведениями об ирокезах и обычае мщения и истязания пленных у них, содержащимися в книге аббата де-Ла Порта ("Всемирный путешествователь, или Познание Старого и Нового света..., изданное господином аббатом де-Ла Порт, а на российский язык переведено с французского", т. 8. Спб., 1816, с. 24 - 25). Ирокезцы (ирокезы) - группа индейских племен, населявших некогда северо-восточную часть Северной Америки. Во время ее колонизации европейцами ирокезы почти полностью были истреблены.

Живой мертвец (с. 39). Впервые - "Галатея", 1830.

"Притеснил мою свободу..." (с. 41), Впервые - "Звезда", 1930. Стихотворение является откликом Полежаева на столкновение с фельдфебелем, в результате которого поэт оказался в длительном заключении. В автобиографической тетрадке, подаренной поэтом А. П. Лозовскому, стихотворение находится в окружении произведений 1835 г., что давало повод датировать его этим годом. Однако следует считать, что стихотворение было лишь записано в 1835 г., поэтому в настоящем издании принимается как единственно правильная дата, связывающая это стихотворение с известным в биографии Полежаева эпизодом 1828 г.

Александру Петровичу Лозовскому (с. 42). Публиковалось в отрывках под разными заголовками начиная с 1829 г. в "Галатее", 1829 - 1830 гг., и других периодических изданиях, а также в ряде посмертных изданий Полежаева. Впервые в более полном виде, под заглавием "Арестант", - в сб. "Русская потаенная литература" и в первом биографическом очерке о Полежаеве, принадлежащем Д. Д. Рябинину ("Русский архив", 1881, под названием "Спасские казармы"). Наиболее полная редакция этого произведения была впервые дана в изд. 1933 г. Лозовский Александр Петрович (1809 - год смерти неизв.) - ближайший друг Полежаева, горячие дружеские чувства к которому постоянны в творчестве поэта с 1828 г. и буквально до последних дней Полежаева. Лозовский был издателем почти всех прижизненных ияданий стихотворений Полежаева, его литературным душеприказчиком. Аббадона - образ падшего ангела, печального духа в поэме Клопштока "Мессиада". Уриил - имя одного из серафимов в той же поэме. Дриады - богини, покровительницы деревьев в античной мифологии. Броня сермяжная - солдатская шинель. Вал Земляной - улица и прилегающий к ней район на линии Садового кольца в Москве, где находились Спасские казармы. Рядом со Спасскими казармами помещался учрежденный в начале XIX в. странноприимный дом графа Шереметева, в котором содержались "немощные и бедные". Лежит вербованный поэт - имеется в виду вербовка, т. е. наем в солдаты. Штыком рожденный для штыка по-видимому, Полежаев намекает на то, что его подлинный отец, Л. Н. Струйский, служил в гвардий и был уволен в отставку подпрапорщиком ("штык-юнкером"). Быть по сему - обычная форма царской утверждающей резолюции (конфирмации). Ленотр Андрэ (1613 - 1700) - французский садовый архитектор, планировавший Версальский и другие парижские парки. Молох (или Ваал) - финикийское божество, которому приносились человеческие жертвы. Обреченные люди сжигались в огромном зеве каменного идола этого божества. Покал - бокал (от латинского poculum). Немврод, или Нимврод - библейское имя легендарного основателя Вавилонского и Ассирийского царств. Наделенный особой силой, он стал не только ловким охотником-звероловом, но употреблял свою силу и к порабощению людей. Ему приписывалось учреждение против воли бога царства, основанного на силе, и построение так называемой Вавилонской башни. Система звезд, прыжок сверчка... Здесь Полежаев обнаруживает знакомство с философскими сочинениями Поля Гольбаха. Главка, начинающаяся этим стихом, содержит в сжатой форме аргументы известного в философской литературе возражения атеиста Гольбаха теологу Мальбраншу о противоречии идеи божества понятию о свободе воли человека (см. Поль Гольбах. Система природы. М., 1940, с. 292 - 293). Струйский - здесь Полежаев обращается не к отцу, а к своему дяде Александру Николаевичу, по отношению к которому он испытывал чувство раскаяния.


Еще от автора Александр Иванович Полежаев
Стихотворения и поэмы

По охвату стихотворного наследия видного поэта пушкинской эпохи А. И. Полежаева (1804—1838) настоящее издание приближается к полному собр. стихотворений — за пределами книги осталось несколько малозначительных произведений. Материал в издании распределен по четырем рубрикам (всюду с хронологической последовательностью в расположении произведений): 1) Стихотворения. 2) Поэмы и повести в стихах. 3) Переводы. 4) Приложение. Имеется раздел «Варианты».


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.