Стихотворения и поэмы - [6]

Шрифт
Интервал

Простерся океан вдали необозримый.

Пусть не страшит тебя ни дальняя дорога,

Ни хрупкая ладья, ни то, что нас немного.

Подумай, ведь Язон, когда отплыл впервые,

Доверясь прихотям обманчивой стихии,

Корабль имел простой и сердце не из стали,

Ведь ад и небеса герою угрожали,

Но, цель высокую поставив пред собою,

Он все преодолел, добыл руно златое.

Нам тоже ведомы высокие дерзанья,

Должны воздвигнуть мы на новом месте зданье,

И, если подвиги не меньшие нас манят,

Пусть аргонавтов нам живой пример предстанет.

Они, из отчих гнезд впервые вылетая,

Предприняли поход, опасностью играя.

Мы их наследники. Страшиться мы не вправе.

Преодоленный труд – всегда ступенька к славе.

Там каждый отдавал свой труд на пользу дела:

Кто – мощь, кто – зоркость глаз, кто – голос лиры смелой.

И мы поступим так. Ведь мы не бесталанны

И сил не лишены. Свершим же путь желанный.

Стремиться будем все, – один свершит, быть может:

Неравной мерою дары даются божьи.

Но там, где поприще огромно и прекрасно,

Неравенство сие не может быть опасно.

Счастлив, кому венок достанется лавровый,

Он увлечет других стремленьем к славе новой,

Но пусть тщеславие не завладеет нами,

Гордится дерево не листьями – плодами,

Нам станут гордостью полезные деянья,

Не пальма первенства и не рукоплесканья.

Пусть каждый говорит, как воины ахеян:

"Я – сильный, дайте мне доспех потяжелее".

Пока, спеша к мете, поставленной на бреге,

Ты не опередил других в могучем беге,

До той поры народ, на состязанье глядя,

Спокойно ждет того, кто подлежит награде,

Но если уж других ты позади оставил,

Гляди, чтобы навек себя не обесславил.

Спеши, дабы тебя опять не обогнали,

Нажав в последний миг, отставшие вначале.

Ведь если выше ты других себя считаешь,

О славе более высокой ты мечтаешь,

Победу одержав в публичном состязанье,

Услышать всякий рад толпы рукоплесканье,

Но, если полубог сразил в бою кентавра,

Что значит для него простой венок из лавра!

Пусть примет больший труд, в ком громче голос чести,

Себя позорит он, когда стоит на месте!

К вам, братья славные, я обращаю взоры,

Вы, дня грядущего надежда и опора,

Кого природа-мать любовно наградила,

Взмахните крыльями, взлетите с новой силой

Затем, чтоб, досягнув вершины величавой,

По-братски звать других в поход зановрй славой!

А нам, которые идут за вами следом,

Высокий ваш полет укажет путь к победам.

В соревновании с могучими мужами

Гордились юноши десятыми венками.

Мы тоже их возьмем. Пусть зависть не хлопочет.

Червь равнодушия в нас воли не подточит.

Свободен наш союз, нам принужденье чуждо.

Труд – наше божество, девиз священный – дружба.

Настанет день, когда, соединивши руки,

Девиз воспримут наш и нас восхвалят внуки.

Но, право, нужно быть тупицей недалеким,

Чтоб сделать доступ к нам открытым и широким.

Строенье лишь тогда не рушится веками,

Когда строители кладут отборный камень.

И чтобы замысел не оставался словом,

Пусть исполнители пройдут отбор суровый!

Кротонец, в таинствах природы умудренный,

Покровом призакрыл лик правды обнаженной

И, добродетели подъемля жезл крылатый,

Не всем ученикам давал названье брата.

Так было некогда на таинствах Орфийских,

И на мистериях так было Элевзинских.

Немало жаждущих попасть в наш круг стремится,

Но разные у них намеренья и лица.

Личину с них сорвав, увидим их в натуре:

Отыщем среди них волков в овечьей шкуре!

Кто жадностью томим, а кто из горделивых,

Кто ищет не друзей, а слуг, покорных, льстивых.

Коль цели хитростью достигнуть не способны,

Пред нами предстают и мстительны и злобны.

Иной из прихоти иль в детском увлеченье

За непосильное берется порученье,

Но, лишь с малейшею преградою столкнется,

Легко он, как дитя, с мечтою расстается.

Когда к нам доступа таким не будет людям,

Когда в согласии стремиться к цели будем,

Все личные забыв обиды и расчеты,

На благо общее положим все заботы,

Тогда скажу, учтя минувшего страницы:

Нам будут подражать, нам будет чем гордиться!

[Сентябрь 1818]


[ПЕСНЬ]

Пусть счастьем глаза загорятся,

Чело нам украсит венок,

Обнимемся все мы по-братски,

Сойдемся в веселый кружок!

Пускай к нам не ведают входа

Обманы, предательство, лесть;

Здесь чтится высоко свобода,

Отчизна, наука и честь.

Мы руки друг другу протянем,

Откроем друг другу сердца

И помыслы, чувства, желанья

Поведаем все до конца.

Здесь сгинут страдания тени

Средь песен, утех, развлечений.

Кто стал нашим братом и другом,

В труде, средь веселых забав,

В зеленом венке и за плугом

Пусть помнит всегда наш Устав.

Пусть он вдохновится присягой,

Что здесь согласился принесть,

Всю жизнь защищает с отвагой

Отчизну, науки и честь!

Дойдем мы, хоть трудной дорогой,

До счастья, когда подадут

Все руки друг другу. Помогут

Нам смел ость, согласье и труд!

[Октябрь 1819]


ОДА К МОЛОДОСТИ

Без душ, без сердца! Толпа скелетов!

О дай мне, молодость, крылья!

И я над мертвым взлечу мирозданьем,

В пределы рая, в обитель светов,

Животворящий восторг изведав,

Где над цветеньем и созиданьем

Златые сонмы картин открылись!

Пускай годами отягощенный

Склонился старец, уставясь в землю,

Потухшим оком едва объемля

Мир омраченный.

Ты, молодость, прах юдоли отринешь,

Взлетишь и, светлым взглядом ширяя,

Все человечество ты окинешь

От края до края!

Глянь вниз! Там ночь воздвиглась немая,


Еще от автора Адам Мицкевич
Стихотворения

Необычайно красивые стихотворения Адама Мицкевича – известного польского поэта-романтика – привлекают читателей красотой пейзажей Крыма, стремлением к свободе, незримыми духовными связями с историческим прошлым.


Стихотворения. Поэмы

В 96 том БВЛ вошли избранные произведения великого польского поэта Адама Мицкевича (1798–1855): поэма «Гражина», цикл «Крымские сонеты», стихотворения «Пловец», «Свитезянка», «Сон», «Воевода» и др. Имя Мицкевича, наряду с другими славными польскими именами — Коперника, Шопена, Склодовской-Кюри, — давно воспринимается как олицетворение того вклада, который внесла Польша в сокровищницу мировой культуры. В России узнали и полюбили Мицкевича без малого полтора столетия тому назад. Мицкевич был не только гением поэзии — он был воином польской и европейской демократии.Вступительная статья, составление и примечания Б. Стахеева.Перевод П. Антокольского, Н. Асеева, М. Живова, В. Брюсова, А. Эппеля, И. Бунина, А. Пушкина, А. Фета и др.Иллюстрации Ф. Константинова.