Стихотворения и поэмы - [5]

Шрифт
Интервал

Все чаще звучат в поздней лирике Мицкевича (после восстания он навсегда остается в эмиграции и почти все эти годы живет в Париже) печальные мотивы страннической тоски, жалобы на одиночество и разлуку с родиной. Сказываются на его творчестве и религиозно-мистические искания, увлекшие поэта уже в начале 30-х годов и целиком поглотившие с 1841 года, после встречи с Анджеем Товянским, основавшим мистическую секту. В лирике эти искания дают ряд очень интересных и своеобразных стихотворений, замечательных напряженностью и смятенностью мировоззренческого поиска, чаянием духовной опоры. Но доктрина "польского мессианизма", к которой приходит Мицкевич, видя в ней для себя и соотечественников возможность обрести надежду, поверить в грядущее воскресение народа, формулируется наряду с III частью "Дзядов" и "Книгами польского народа и польского пилигримства" – прежде всего в лекциях о славянских литературах (Мицкевич их читает в 1840 – 1844 гг.в Париже), в публицистике, речах и наставлениях единомышленникам. Вообще после выхода "Пана Тадеуша" Мицкевич к художественному творчеству обращается все реже и реже. Талант его отнюдь не слабеет: об этом свидетельствуют хотя бы лирические миниатюры, созданные в 1839 – 1840 годах в Лозанне (где поэт был тогда профессором римской литературы) и замечательные светлою грустью, классической прозрачностью, мужественным приятием жизненной доли и глубиной поэтической рефлексии. Но все меньше сил оставляют для поэзии и увлечение мистицизмом, и личные обстоятельства, заботы о многочисленной семье. К тому же Мицкевич приходит к убеждению, что важнее всего дело, деятельность практическая, что она есть истинная поэзия. Он вписывает яркие страницы в историю польской демократии: как организатор польского легиона, сражавшегося в 1848 году за свободу Италии, как редактор и публицист газеты "Трибуна народов" в 1849 году. И смерть застала Мицкевича (это произошло 26 ноября 1855 г.) в Константинополе, куда в период Восточной войны он едет с целью изыскать возможности содействия польскому делу.

Б. Стахеев

СТИХОТВОРЕНИЯ 1817 – 1824

ГОРОДСКАЯ ЗИМА

Прошли дожди весны, удушье лета,

И осени окончился потоп,

И мостовой, в холодный плащ одетой,

Не режет сталь блестящих фризских стоп.

Держала осень в заточенье дома.

На вольный воздух выйдем, на мороз!

Кареты лондонской не слышно грома,

И не раздавит нас металл колес…

Приветствуй горожан, пора благая!

И неманцев и ляхов одарят,

Сердца их для надежды раскрывая,

Улыбки тысяч фавнов и дриад.

Все радует, бодрит и восхищает!

Пью воздуха холодную струю,

Которая дыханье очищает,

Или на хлопья снежные смотрю.

Одна снежинка плавает в стихии,

Другая – та, что тяжелей, – легла.

А эти улетят в поля сухие.

Вилийские побелят зеркала.

Но кто в селе глядит, как заключенный,

На лысый холм, на одичавший дол

И на деревья рощи обнаженной,

Ветвям которых снегопад тяжел,

Тот, опечален небом, ставшим серым,

Бросает край уныния и льда

И, променяв на Плутоса Цереру,

В карете с золотом летит сюда.

Пред ним – гостеприимные ворота.

Дом краской и резьбою веселит.

Он забывает сельские заботы

В кругу очаровательных харит.

В селе, едва редеет мгла ночная,

Церера сразу встать неволит нас.

Здесь – солнце жжет, зенита достигая,

А я лежу, не размыкая глаз.

Потом в нанкине, наскоро надетом,

Я, модной молодежи круг созвав,

Болтаю с ними, – и за туалетом

Проходит утро, полное забав.

Один в трюмо себя обозревает,

Бальзам на кудри золотые льет;

Другой стамбульский горький дым вдыхает

Или настой травы китайской пьет.

Но вот уже двенадцать бьет! Скорее

На улицу – и я уже в санях.

И росомаха или соболь, грея,

Игольчатые на моих плечах.

Я в зал вхожу, где, восхищая взоры,

Стол пиршества для избранных накрыт.

Напитков вкусных,здесь полны фарфоры,

И яства разжигают аппетит.

Коньяк и пунши в хрустале граненом,

Столетний зной венгерского вина;

Мускат по вкусу дамам восхищенным:

Он веселит, однако мысль – ясна.

Блестят глаза, а чаши вновь налиты…

Остроты, шутки, пылкие слова…

Не у одной из дам горят ланиты,

В огне от нежных взглядов голова.

Но вот и солнце никнет. Сумрак синий

Таит благодеяния зимы.

Сигнал разъезда дали нам богини.

И лестницы гремят. Уходим мы.

Тот, кто слепому счастью доверяет,

Вступает, фараон, в твою страну

Или искусно кием управляет

Слонов точеных гонит по сукну.

Когда же ночь раздвинет мрак тяжелый

И в окнах вспыхнет множество огней,

Кончает молодежь свой день веселый,

Шлифуя снег полозьями саней.

[1817]


ВОСПОМИНАНИЕ

Сонет


Лаура, помнишь ли те сладостные годы,

Когда вдали от всех бытийственных забот

Друг другом жили мы, не числя дней полет,

Забыв докучный мир для счастья и свободы.

Ты помнишь этот сад, аллей живые своды,

И речку, и покой ее прозрачных вод,

И нег ночных приют – обвитый хмелем грот,

Где проникали к нам лишь голоса природы.

А месяц озарял то груди белизну,

То золотых волос роскошную волну,

И ты божественным влекла очарованьем.

В подобные часы восторгам нет конца,

Уста встречаются, блаженство пьют сердца,

И вздоху вторит вздох, признания – признаньям.

[Начало 1819]


***

Уже с лица небес слетел туман унылый.

Ты, кормчий, встань к рулю, пускай шумит ветрило,

Режь соль седых валов рукой неутомимой.


Еще от автора Адам Мицкевич
Стихотворения

Необычайно красивые стихотворения Адама Мицкевича – известного польского поэта-романтика – привлекают читателей красотой пейзажей Крыма, стремлением к свободе, незримыми духовными связями с историческим прошлым.


Стихотворения. Поэмы

В 96 том БВЛ вошли избранные произведения великого польского поэта Адама Мицкевича (1798–1855): поэма «Гражина», цикл «Крымские сонеты», стихотворения «Пловец», «Свитезянка», «Сон», «Воевода» и др. Имя Мицкевича, наряду с другими славными польскими именами — Коперника, Шопена, Склодовской-Кюри, — давно воспринимается как олицетворение того вклада, который внесла Польша в сокровищницу мировой культуры. В России узнали и полюбили Мицкевича без малого полтора столетия тому назад. Мицкевич был не только гением поэзии — он был воином польской и европейской демократии.Вступительная статья, составление и примечания Б. Стахеева.Перевод П. Антокольского, Н. Асеева, М. Живова, В. Брюсова, А. Эппеля, И. Бунина, А. Пушкина, А. Фета и др.Иллюстрации Ф. Константинова.