Стихотворения и поэмы - [24]

Шрифт
Интервал

Вы на всех людей плохих,
На изменников отчизны,
Как и я плюю на них!
7 декабря 1871

58. Ответ на ответ. Перевод Н. Заболоцкого

1
                Мы не чиновники,
                Мы не чиновники,
Мы — мелюзга для чиновных господ.
                Нас западнею
                Накрыли сановники,
Так и мяучим не первый мы год.
                Хоть и в России
                Учились мы сами,
В ваших делах мы совсем не сильны:
                Нашу страну,
                Угнетенную вами,
Мы не сменяли, как вы, на чины.
                Либерализмом,
                Патриотизмом
Не попрекали достойных людей
                И за медали
                Не продавали
Брошенной вами отчизны своей.
                Счастье страны —
                Упование века —
Мы почитали превыше всего;
                А добродетель
                И честь человека
Не измеряли чинами его.
                С виду примерно,
                Но лицемерно
Мы не молились в церквах напоказ.
                Ваше иканье,
                Руками маханье
Мы не считаем молитвой за нас.
                Ныне, вернувшись
                К родине павшей,
Лучшие вас не признали умы.
                Что ж вы дивитесь,
                Что азбуке вашей
Не соглашаемся следовать мы?
2
                Мы о народе
                Твердим постоянно,
Вы ж удивляетесь нам невпопад.
                Разве вы слепы?
                Ведь океаны
Тоже из капель простых состоят.
                Что ж вы дивитесь,
                Раз мы желаем
Всех обездоленных соединить?
                Вам, пустозвонам,
                Злобным лентяям,
Только бы яму для общества рыть!
                Да, мы устали,
                Путь потеряли,
Вы же болтаетесь навеселе.
                Мы несчастливы,
                Вы же спесивы, —
Как нам ужиться на этой земле?
3
                Вы клеветать
                Продолжаете дальше,
Всюду безбожьем корите вы нас.
                В бога неправды,
                В господа фальши
Мы, безусловно, не верим сейчас.
                В бога-разбойника
                И лицемера,
В бога, живущего нашим горбом,
                Вам, тунеядцам,
                Свойственна вера,
Мы вам охотно ее отдаем.
                Но в утешителя
                Обремененных
И обличителя праздных людей,
                В господа страждущих
                И угнетенных
Не утеряли мы веры своей, —
                Братство и равенство
                Нам возвестившего,
Бога распятого, бога в крови,
                Слабых призревшего,
                Сильных язвившего,
Вами гонимого бога любви;
                Всех двуязычных,
                К фальши привычных
Ниспровергающего без труда,
                Всех фарисеев
                И саддукеев
Изобличившего раз навсегда!
                Он уподобил
                Смердящему гробу
Всех, кто, как вы, лицемерил в веках…
                Дети обмана,
                Насытив утробу,
В бога вы верите лишь на словах.
4
                То, что язык наш —
                Слава народа, —
Это мы знаем, здесь вы правы,
                Но, унижая
                Его год от года,
Кто провинился — мы или вы?
                Разве до нас
                Не хозяева были
Вы, что теперь поднимаете крик?
                Мы лишь родились,
                А вы уж забыли
Созданный нашим народом язык.
                Разве не вы
                Лицемерно презрели
Славный язык, для народа родной?
                Кто из вас, бледный
                От страха доселе,
Дома на нем говорит меж собой?
                Дивный язык,
                Выразительный, сильный,
Вами загублен. Не наша вина
                В том, что теперь
                Пеленою могильной
Вы спеленали его письмена.
5
                Славный язык
                В униженье, в печали
Приняли мы, чтоб его воскресить.
                Вы нам и это
                Во грех засчитали,—
Как по земле вам не стыдно ходить?
                Попранный вами,
                Вами гонимый,
Скрыли язык мы в лачуге своей.
                Там от забвенья
                Его сохраним мы
Для миллионов достойных людей.
                Ежели в чем
                Погрешили невольно —
Всё мы исправим для блага страны.
                Вы же своими
                Делами довольны,
Пусть беспросветны они и черны.
                Бродите вы
                Без пути, без дороги,
Всюду от вас и унынье и страх.
                Коль не затопчет
                Вас буйвол убогий,
Горе отечеству в ваших руках!
                Вы нас ослами
                Зовете доныне,
Стыд и учтивость забыв навсегда.
                Шота сказал:
                «Уж коль есть что в кувшине —
То из него и течет, господа!»
28 января 1872

59. Совет. Перевод Вс. Рождественского

Если вкусить ты хочешь
Блага в семье человечьей,
Настрой, чтобы льстить богатым,
Гусли души и речи.
Будь мудр, хвали только знатных,
Чтоб больше тебя почитали,
И проповедуй: так надо,
Чтоб сильные слабых глотали.
Потребует кто доказательств,
Твоей удивляясь затее,—
Ответствуй: поверьте сначала,
Я всё докажу вам позднее.
Льсти знатным словами любыми,
Ведь им только это и надо.
А люди простые… черт с ними!
Была бы от знатных награда!

Рекомендуем почитать
Стихотворения и поэмы

Ярослав Смеляков (1913–1972) — выдающийся советский поэт, лауреат Государственной премии СССР. Уже в ранних его произведениях «Баллада о числах» (1931), «Работа и любовь» (1932) проявились лучшие черты его дарования: искренность гражданского пафоса, жизнеутверждающая страстность, суровая сдержанность стиха.Высокохудожественное отображение волнующих страниц отечественной истории, глубокий интерес к теме труда, смелая постановка нравственных проблем придают поэтическому наследию Ярослава Смелякова непреходящую ценность.В настоящее издание включены наиболее значительные стихотворения и поэмы, созданные Я. Смеляковым на протяжении всей его творческой деятельности, а также избранные переводы из поэтов братских республик и зарубежных авторов.


Стихотворения и поэмы

В книге широко представлено творчество поэта-романтика Михаила Светлова: его задушевная и многозвучная, столь любимая советским читателем лирика, в которой сочетаются и высокий пафос, и грусть, и юмор. Кроме стихотворений, печатавшихся в различных сборниках Светлова, в книгу вошло несколько десятков стихотворений, опубликованных в газетах и журналах двадцатых — тридцатых годов и фактически забытых, а также новые, еще неизвестные читателю стихи.


Белорусские поэты

В эту книгу вошли произведения крупнейших белорусских поэтов дооктябрьской поры. В насыщенной фольклорными мотивами поэзии В. Дунина-Марцинкевича, в суровом стихе Ф. Богушевича и Я. Лучины, в бунтарских произведениях А. Гуриновича и Тетки, в ярком лирическом даровании М. Богдановича проявились разные грани глубоко народной по своим истокам и демократической по духу белорусской поэзии. Основное место в сборнике занимают произведения выдающегося мастера стиха М. Богдановича. Впервые на русском языке появляются произведения В. Дунина-Марцинкевича и A. Гуриновича.


Лебединый стан

Объявление об издании книги Цветаевой «Лебединый стан» берлинским изд-вом А. Г. Левенсона «Огоньки» появилось в «Воле России»[1] 9 января 1922 г. Однако в «Огоньках» появились «Стихи к Блоку», а «Лебединый стан» при жизни Цветаевой отдельной книгой издан не был.Первое издание «Лебединого стана» было осуществлено Г. П. Струве в 1957 г.«Лебединый стан» включает в себя 59 стихотворений 1917–1920 гг., большинство из которых печаталось в периодических изданиях при жизни Цветаевой.В настоящем издании «Лебединый стан» публикуется впервые в СССР в полном составе по ксерокопии рукописи Цветаевой 1938 г., любезно предоставленной для издания профессором Робином Кембаллом (Лозанна)