Стихотворения и поэмы - [48]
Базар.Вир – омут, водоворот.
«Ткали в Китеже-граде…»Литургия – «общее дело», богослужение, за которым совершается таинство причащения Святых Даров.
Устье жизни
«Поздний день мой будет тих и сух…»Притин – здесь: солнцепек, место, припекаемое полуденным солнцем.
Немереча
О путешествии по брянским лесам в окрестностях Трубчевска, описанном в поэме, см. в РМ. Ф. А. Добров (1869—1941) и Е. М. Доброва (урожд. Велигорская; 1871—1943) – дядя и тетя Д. Андреева, заменившие ему родителей, в их семье он воспитывался и жил с рождения.
Глава первая.Гарвей Габриэль (1550—1630) – английский писатель.
2.Нербадда, Ганг, Джумна – реки в Индии. Пред таборами праотцев моих… Существовало семейное предание, по которому дед Д. Л. Андреева Николай Иванович был сыном орловского помещика Карпова и крепостной красавицы Глафиры Иосифовны, а также ходили слухи о том, что предводитель орловского дворянства сошелся с таборной певицей. Об этом предании, получившем преломление в его творчестве, поэт знал. В незаконченной и неопубликованной повести старшего брата поэта В. Л. Андреева «Молодость Леонида Андреева» предание рассказано по-другому. Прабабушку писатель называет Дарьей, дочерью крепостного Карповых – Степана Бушова, за черноту прозванного цыганом.
5.Чухраи – лесная деревня недалеко от реки Неруссы. Рум – лесное урочище у Неруссы.
7.Шива – один из главных богов в индуизме.
8. Притин – здесь: полуденное положение солнца. Нергал – в шумеро-аккадской мифологии первоначально – небесный бог, олицетворение палящего солнца; позднее – владыка подземного царства, а также божество войны.
Глава вторая.Бонзельс Вольдемар (1880—1952) – немецкий писатель, романтически одухотворённо описывавший природу; эпиграф – неточная цитата из его книги «В Индии» (М.; Пг., 1923; перевод А. Горфинкеля).
2.Над клавишами вижу я седины – речь идет о Ф. А. Доброве, часто музицировавшем на рояле.
7.Тукули – шалаши из травы и веток в Абиссинии.
Глава третья. Эпиграф из цикла «Гимны к ночи» Новалиса (настоящее имя: Фридрих Леопольд фон Гарденберг; 1772—1801), немецкого поэта и прозаика. В творчестве Д. Л. Андреева ряд мотивов через символистов восходит к поэзии Новалиса (см.: «Гимны к ночи», «Духовные стихи» и др.).
4.С младенческого горя… / Я понял смерть. – речь идёт о глубоко пережитой поэтом смерти бабушки, Е. В. Велигорской (урожд. Шевченко; 1846—1913).
7.Сережа М. – Сергей Николаевич Ивашёв-Мусатов (1900—1992) – художник, близкий друг Д.Л. Андреева, первый муж А.А. Андреевой, был осужден вместе с ним по одному делу. Два под дождём алтайской непогоды – имеются в виду Мария Самойловна Калецкая и Сергей Николаевич Матвеев (1900—1955) – географы, друзья Д. Андреева; С. Н. Матвеев был осужден по делу Д. Андреева и погиб в лагере. И девушке в глаза глядит другой – В. М. Василенко. Расчесывает косы цвета меда – Г. М. Русакова.
8.Вторая мать – здесь и далее речь идет о Е. М. Добровой.
Небесный Кремль – средоточие Небесной России (см. РМ). Сальватэрра – буквально: Земля Спасения или Спасителя (лат.); в РМ – «вершина и сердце» нашего мироздания.
Восход души
«Бор, крыши, скалы – в морозном дыме…»Ваамельсуу – в переводе с финского: Черная речка, деревушка, где находился описываемый дом отца поэта, Л. Н. Андреева, в котором Даниил Андреев жил зимой 1909—1910 гг. и несколько раз гостил в последующие годы до начала Первой мировой войны.
«Нет, младенчество было счастливым…»Нодендаль – финское Наантали – в предреволюционные годы небольшой курортный городок.
«Она читает в гамаке…»Фройлен – здесь: гувернантка. Шляфен (schlafen – нем.) – спать.
Старый дом…» Дом, в котором Д. Андреев провел детство в семье Добровых и жил до ареста, находился в Малом Левшинском переулке (дом 5, кв.1); не сохранился. Хлебосольный аксаковский кров… — в соседнем доме – Малый Левшинский переулок, д. 3 – зимой 1855—1856 годов жили Аксаковы; об их гостеприимстве историк С. М. Соловьев вспоминал: «Аксаковы жили открыто, хлебосольно, всегда можно было застать у них кого-нибудь, всегда кто-нибудь обедал». (Соловьев С. М. Избранные труды. Записки. М., 1983. С. 301.) «Вечная память» – слова из богослужения по усопшим. «Идеже нет воздыханий» – оттуда же: «Со святыми упокой, Христе, душу раба Твоего, идеже несть болезнь, ни печаль, ни воздыхание, но жизнь бесконечная».
Материалы к поэме «Дуггур»
Дуггур – один из слоев демонических стихиалей; см. РМ. «Задуманная Д. Андреевым поэма с чертами автобиографической достоверности должна была рассказать о погружении души в темный мир Дуггура и о её спасении силами Света». (Примеч. А.А. Андреевой.)
«Я в двадцать лет бродил, как умерший…»В глуши Рогожской и Лефортова… – здесь и далее речь идет о районах Москвы, в конце 1920-х гг. бывших окраинными.
Двенадцать Евангелий.Двенадцать Евангелий – богослужение Великого Четверга на Страстной неделе, состоящее из двенадцати чтений евангельских текстов, чередуемых с великопостными песнопениями. Тропарь – церковное песнопение. Толико время… – Ин. 14,9. Кедрон – ручей, протекавший между Иерусалимом Елеонской горой. Гефсимания
Даниил Андреев (1906–1959), русский поэт и мистик, десять лет провел в тюремном заключении, к которому был приговорен в 1947 году за роман, впоследствии бесследно сгинувший на Лубянке. Свои главные труды Андреев писал во Владимирской тюрьме: из мистических прозрений и поэтической свободы родился философский трактат «Роза Мира» — вдохновенное видение мирового единства, казалось бы, совершенно невозможное посреди ужаса сталинского смертельного конвейера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Поэма "Железная мистерия", посвящена метаистории России с начала XX века и до конца времен.Вместе с поэтическим ансамблем "Русские боги" она тесно связана с трактатом "Роза Мира" и снабжена соответствующими перекрестными ссылками. Вместе с прозаическим текстом "Розы Мира" они образуют триптих. Именно в форме триптиха автору удалось во всей полноте выразить свое уникальное видение мира.
Уникальность поэтической и прозаической манеры Ларисы Рубальской состоит в том, что каждое произведение автора – маленькая история любви, в которой заключено много недосказанного. Автор очень точно улавливает ту единственную и неповторимую интонацию, на которую отзывается душа, открытая для настоящего чувства.
«Второй после Шекспира», великий драматург Генрик Ибсен был также замечательным и проникновенным поэтом. Сборник знакомит русского читателя со стихотворениями и поэмами Ибсена как с единым целым. Ядром книги является уникальный стихотворный перевод драматической поэмы «Пер Гюнт», ставшей для норвежцев таким же национальным произведением, как «Евгений Онегин» Пушкина для русских, а «Фауст» Гёте для немцев.
В сборник вошли стихотворения, поэмы, переводы и драматургическое произведение известнейшего русского поэта XX века Ильи Эренбурга (1891–1967). Для широкого круга читателей.
Анной Всея Руси назвала Ахматову Марина Цветаева. И в этом нет преувеличения. Со времени выхода сборника «Вечер» прошло почти сто лет, но поэзия Анны Ахматовой нe «забронзовела», не превратилась в памятник началу Серебряного века, не утратила первозданной своей свежести. Язык, на котором в ее стихах изъясняется женская любовь, по-прежнему понятен всем.Однотомник избранных произведений Ахматовой рассчитан на широкий круг ревнителей отечественной культуры, на всех тех, кто помнит и чтит ее завет: «Но мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово».Содержание:СтихотворенияРеквиемПоэма без героя.