Стихи поэтов Республики Корея - [3]

Шрифт
Интервал

Не ведающим ничего
Спящим медведем
В дремучем лесу.
Падает снег.
Снег! Снег!..

Стих

В один из дней
Я решил, что он — это гость.
В другой день
Я подумал, что он — это хозяин.
Говорят, что
Каждая дымовая труба
Мечтает пустить свой дым.
И сегодня я не знаю, кто он —
Стих?

Какое чудо!

То, о чем я думал,
Где-то в мире
Кто-то тоже об этом думал.
Не плачь.
То, о чем я сейчас думаю,
Где-то в мире
Кто-то тоже об этом думает.
Не плачь.
То, о чем я только хочу подумать,
Где-то в мире
Кто-то собирается подумать.
Не плачь.
Это чудо!
В этом мире,
Где-то в этом мире…
Я — один из бесчисленных, таких же, как я.
Какое чудо!
Я — один из бесчисленных незнакомцев.
Не плачь.

И Мун Дзэ

Сберечь темноту

Светлячки
Не могут спариваться из-за машинных фар.
Надо выделить район, который охранял бы темноту.
Причина, по которой трудно увидеть звезды,
Не загрязнение окружающей среды,
                                           а искусственный свет.
Нужно выделить местность,
                            где бы защищалась темнота,
Яркое искусственное освещение
                                        не дает спать деревьям.
Нужно сберечь темноту.
Бог создал человека, человек создал город.
Город прогоняет темноту,
И Бог умирает.

Диаспора

Хотел посмотреть на весеннюю реку Туманган
И на середину реки,
Невидимую границу хотел посмотреть.
И вот поднимаюсь на борт самолета —
                                                    рейс в Енбен[1].
В международном аэропорту Енгиль увидел —
При въезде в аэровокзал —
Огромную рекламу пластической хирургии:
“Если поменять лицо, изменится жизнь”.
До Мун, Сын Сон, Нам Пенг[2].
Проходя по мосту через реку Туманган,
Я только линию увидел, начерченную границу,
Пытался наступить на нее ногой,
Но опоздал, моя тень уже перешла границу.
К реке Туманган отовсюду текут ручьи.
Показались люди с Севера,
Среди них и улыбчивые лица.
В том же международном аэропорту на выезде
“Поменяй жизнь, тогда изменится лицо…”
На севере реки Туманган
Мы не смогли поменять историю,
Поэтому не смогли изменить лицо,
Нацию, идею, расу, будущее…
Не смогли поменять и вернулись в Сеул.
Там, даже если изменишь лицо,
Не поменяешь жизнь.
Молодежь стремится в Сеул,
Где дует песчаный ветер,
Где шум толпы.
Не сумевшая поменять лицо желтая диаспора
Несет на спине свою родину,
Куда невозможно вернуться.
Но мы все же вернулись,
Так и не поменяв лицо,
Несколько лет назад вклеенное в паспорт.

Интересное наблюдение

Если вы неожиданно сталкиваетесь
С чем-то прекрасным
И если при этом всплывает чье-то лицо,
Значит, вы влюблены.
Человек, который ни о ком не вспоминает,
Видя чарующий пейзаж
Или изысканно накрытый стол, —
Действительно сильный человек
Или он просто одинок.
Чтобы колокол был слышен далеко,
Колоколу должно быть очень больно.

Всплыла полная луна

Впервые в жизни на южном полушарии увидел
Австралию, материк,
                           со всех сторон окруженный морями,
Сюда можно попасть,
                        направляясь из Сеула прямо на юг.
От Сеула, где начало зимы, к тропическим лесам,
                               где начинается лето,
Всего одиннадцать часов.
Над северо-восточным курортом Австралии
                              всплыла полная луна.
На поле сахарного тростника
                                    только сахарный тростник,
На равнине только равнина.
Деревня почти безлюдна.
Лежу на самом большом острове мира,
Смотрю на полную луну,
                                 на полную луну южного полушария.
И думаю: в это время в Сеуле тоже
                                           смотрят на эту луну,
В Мексике, в Канкуне и в труднодоступных Андах,
И в эмиграционном правительстве Тибета
                                         тоже смотрят…
Все люди, у кого сейчас ночь,
Одинокие и опечаленные люди на земле,
Смотрят на полную луну,
На ее поверхности взгляды людей мира
Встречаются и обнимаются.
Не сумели встретиться на земле и сбежали на луну.
Бедные, голодные и больные земляне по ночам
На кратере луны обнимаются,
Взгляды землян собрались здесь, где сейчас ночь,
Поэтому луна так светла
И большими глазами глядит сверху вниз на Землю.

Син Генг Рим

Камыш

С недавних пор камыш
Тихо плачет.
В одну из ночей камыш
Увидел, что все его тело дрожит.
И виноват в этом не ветер и не лунный свет.
Камыш не знал, что, когда дрожит его тело,
                                           это его тихий плач.
Он не знал,
Что жить — это вот так тихо
О себе плакать.
Он и не знал…

Пак И До

Озабоченное выражение лица

Одной женщине улыбнулся, а она в ответ:
— А вы кто?
Продолжаю улыбаться, а она:
— Вы меня с кем-то путаете…
Я глубоко озадачен:
Тот, кто улыбнулся женщине,
Кто он на самом деле?

Первое письмо

День, когда дрожащей рукой
Писал первое письмо…
Не мог написать твое имя,
А слово “люблю” тем более,
И всю ночь сжигал начатые письма.
Слишком рана свежа…
Твое имя так и не смог написать.
Любовь — драгоценный камень,
Розовый свет его,
Всегда на утреннее солнце похожий,
Стал временем, которого не вычеркнешь.
Светлой фантазией стало твое имя.
В тот день две строчки первого письма
И были рождением одного поэта…

Джанг Сок Нам

Одолжив тень хризантемы

Одолжив тень хризантемы,
Пожила и ушла осень.
Пожила несколько дней с мокрыми глазами
И ушла.

Еще от автора Анатолий Андреевич Ким
Арина

Ким Анатолий Андреевич родился в селе Сергиевка Чимкентской области в 1939 году. Отец и мать — учителя. В 1947-м с семьей перебрался на Сахалин. Служил в армии. Учился в Московском художественном училище Памяти 1905 года. В 1971 году окончил Литературный институт. Первый сборник прозы «Голубой остров» (1976). Сильное развитие в прозе Кима получили традиции русских философов и учения космистов Запада. Широкая известность пришла к писателю после выхода романа-притчи «Белка» (1984). Судьбы трех поколений русской семьи в XX веке легли в основу эпического романа «Отец-лес» (1989), проникнутого идеями Апокалипсиса.


Радости Рая

«Радости Рая» — это фантасмагорическая автобиография героя, похожая на странный волшебный сон. На первых страницах возникают люди каменного века, а завершается книга вторым всемирным потопом. Однако здесь нет никакого противоречия: и люди, и растения, и камни, и облака наделены душой, и все земные души существует один раз, но вечно, — это и есть «философия безсмертия», разработанная Анатолием Кимом. О времени, которое было и будет всегда, без начала и конца, о великой участи каждой человеческой души на маленькой планете Земля рассказывает эта книга.


Онлирия

`Человек умирающий – существо искаженное`, – утверждает Анатолий Ким в романе `Онлирия`. Накануне объявленного конца света явились людям в истинном обличье ангелы и демоны. Гибель мира неизбежна – и неизбежно его возрождение в том виде, в каком он был изначально задуман Богом. В обновленном мире – Онлирии – под громадным лучезарным солнцем не будет жестокости и страданий, болезней и горя, и человек, осознавший свое бессмертие в единении с Богом, никогда не подчинится наваждению гнева, зла и насилия.


Поселок кентавров

"Поселок кентавров" — эротико-философский гротеск. В этом произведении жестокая ярость мира и ужас бытия встречены гомерическим хохотом человека, который знает свою подлинную счастливую судьбу и самым дерзким образом кажет здоровенный елдорай (международный мужской символ) тем силам тьмы, злобы, подлости, что губят сотворенное Богом человечество.


Белка

…четверо молодых художников, побежденные всемирным сообществом оборотней, становятся бессмертными.Награды и премии: «Ясная Поляна», 2005 — Выдающееся художественное произведение русской литературы.


Вкус терна на рассвете

В новую книгу московского писателя Анатолия Кима вошли рассказы, написанные им в разные годы. Автор объединил их в четыре тематических раздела: «Забытая станция» — герои этого цикла живут в маленьких, неприметных поселках или приезжают сюда, встречаются в командировках, и у каждого — своя судьба; «Прогулка по городу» — цикл рассказов о рабочих, студентах, служащих большого современного города; произведения из раздела «Вкус терна на рассвете» написаны во многом под впечатлением жизни автора в мещерской деревне на Рязанщине, а цикл «Рассказы отца» переносит читателя на Дальний Восток, в корейские поселки, откуда идет род автора и с жизнеописания которых началась его творческая биография.


Рекомендуем почитать
Поэты пушкинской поры

В книгу включены программные произведения лучших поэтов XIX века. Издание подготовлено доктором филологических наук, профессором, заслуженным деятелем науки РФ В.И. Коровиным. Книга поможет читателю лучше узнать и полюбить произведения, которым посвящен подробный комментарий и о которых рассказано во вступительной статье.Издание предназначено для школьников, учителей, студентов и преподавателей педагогических вузов.


Лирика 30-х годов

Во второй том серии «Русская советская лирика» вошли стихи, написанные русскими поэтами в период 1930–1940 гг.Предлагаемая читателю антология — по сути первое издание лирики 30-х годов XX века — несомненно, поможет опровергнуть скептические мнения о поэзии того периода. Включенные в том стихи — лишь небольшая часть творческого наследия поэтов довоенных лет.


100 стихотворений о любви

Что такое любовь? Какая она бывает? Бывает ли? Этот сборник стихотворений о любви предлагает свои ответы! Сто самых трогательных произведений, сто жемчужин творчества от великих поэтов всех времен и народов.


Серебряный век русской поэзии

На рубеже XIX и XX веков русская поэзия пережила новый подъем, который впоследствии был назван ее Серебряным веком. За три десятилетия (а столько времени ему отпустила история) появилось так много новых имен, было создано столько значительных произведений, изобретено такое множество поэтических приемов, что их вполне хватило бы на столетие. Это была эпоха творческой свободы и гениальных открытий. Блок, Брюсов, Ахматова, Мандельштам, Хлебников, Волошин, Маяковский, Есенин, Цветаева… Эти и другие поэты Серебряного века стали гордостью русской литературы и в то же время ее болью, потому что судьба большинства из них была трагичной, а произведения долгие годы замалчивались на родине.