Стихи - [2]

Шрифт
Интервал

7

В прогнившую глотку влили шнапс, Качается голова. Ведут его сестры по сторонам, И впереди - вдова.

8

А так как солдат изрядно вонял Шел впереди поп, Который кадилом вокруг махал, Солдат не вонял чтоб.

9

Трубы играют чиндра-ра-ра, Реет имперский флаг... И выправку снова солдат обрел, И бравый гусиный шаг.

10

Два санитара шагали за ним. Зорко следили они: Как бы мертвец не рассыпался в прах Боже сохрани!

11

Они черно-бело-красн

ый стяг Несли, чтоб сквозь дым и пыль Никто из людей не мог рассмотреть За флагами эту гниль.

12

Некто во фраке шел впереди, Выпятив белый крахмал, Как истый немецкий господин, Дело свое он знал.

13

Оркестра военного треск и гром, Литавры и флейты трель... И ветер солдата несет вперед, Как снежный пух метель.

14

И следом кролики свистят, Собак и кошек хор Они французами быть не хотят. Еще бы! Какой позор!

15

И женщины в селах встречали его У каждого двора. Деревья кланялись, месяц сиял, И все орало "Ура!"

16

Трубы рычат, и литавры гремят, И кот, и поп, и флаг, И посредине мертвый солдат Как пьяный орангутанг.

17

Когда деревнями солдат проходил, Никто его видеть не мог Так много было вокруг него Чиндра-ра-ра и хох!

18

Шумливой толпою прикрыт его путь. Кругом загорожен солдат. Вы сверху могли бы на солдата взглянуть, Но сверху лишь звезды глядят.

19

Но звезды не вечно над головой. Окрашено небо зарей И снова солдат, как учили его, Умер как герой.

Перевод С.Кирсанова. 1918 Бертольт Брехт. Избранная лирика. Изд-во ЦК ВЛКСМ "Молодая Гвардия", 1971.

НЕЛЕГКИЕ ВРЕМЕНА Стоя за письменным пультом, Я вижу через окно в саду моем куст бузины Смешение черного с красным. И мне вспоминается вдруг Куст бузины моей юности, в Аугсбурге. Много минут я стою в самом серьезном раздумье: Пойти ли к столу за очками, Чтобы еще раз увидеть Черные ягод на ярко-красных ветвях?

Перевод Б. Слуцкого Бертольт Брехт. Избранная лирика. Изд-во ЦК ВЛКСМ "Молодая Гвардия", 1971.

ПОСЕЩЕНИЕ ИЗГНАННЫХ ПОЭТОВ Когда - во сне - он вошел в хижину Изгнанных поэтов, в ту, что рядом с хижиной Изгнанных теоретиков (оттуда доносились Смех я споры), Овидий вышел Навстречу ему и вполголоса сказал на пороге: "Покуда лучше не садись. Ведь ты еще не умер.

Кто знает, Не вернешься ли ты еще назад? И все пойдет

по-прежнему, кроме того, Что сам ты не будешь прежним". Однако подошел Улыбающийся Бо Цзюй-и и заметил, глядя

сочувственно: "Любой заслуживает кары, кто хотя бы однажды

сказал о несправедливости". А его друг Ду Фу тихо промолвил: "Понимаешь,

изгнание Не место, где можно отучиться от высокомерия".

Однако куда более земной, Совершенно оборванный, Вийон предстал перед ними

и спросил: "Сколько Выходов в твоем доме?" А Данте отвел его в сторону, Вял за рукав и пробормотал: "Твои стихи, Дружище, кишат погрешностями, подумай О тех, в сравненьи с которыми ты - ничто". Но Вольтер прервал его: "Считай каждый грош, Не то тебя уморят голодом!" "И вставляй шуточки!" - воскликнул Гейне. "Это не помогает, Огрызнулся Шекспир. - С приходом Якова Даже мне запретили писать".

- "Если дойдет до суда,Бери в адвокаты мошенника!

посоветовал Еврипид. Чтобы знал дыры в сетях закона". Смех Не успел оборваться, когда из самого темного угла Послышался голос: "А знает ли кто твои стихи Наизусть? И те, кто знает, Уцелеют ли они?" - "Это забытые, Тихо сказал Данте, Уничтожили не только их тела,

их творения также". Смех оборвался. Никто не смел даже переглянуться.

Пришелец Побледнел. Бертольт Брехт. Избранная лирика. Изд-во ЦК ВЛКСМ "Молодая Гвардия", 1971.

СОНЕТ О ЖИЗНИ СКВЕРНОЙ Семь лет в соседстве с подлостью и злобой Я за столом сижу, плечом к плечу, И, став предметом зависти особой, Твержу: "Не пью, оставьте, не хочу!"

Хлебаю свой позор из вашей чаши, Из вашей миски - радости свои. На остальные ж притязанья ваши Я говорю: "Потом, друзья мои!"

Такая речь 247 не возвышает душу. Себе в ладонь я дунул, и наружу Пробился дух гниенья. Что за черт!

Тогда я понял - вот конец дороги. С тех пор я наблюдаю без тревоги, Как век мой краткий медленно течет.

Перевод Ю. Левитанского 1925 Бертольт Брехт. Избранная лирика. Изд-во ЦК ВЛКСМ "Молодая Гвардия", 1971.


Еще от автора Бертольд Брехт
Кавказский меловой круг

Пьеса немецкого поэта и драматурга Бертольта Брехта, в первой редакции законченная в 1945 году. Одно из наиболее последовательных воплощений теории «эпического театра». Действие происходит в Грузии, во время Великой Отечественной войны — непосредственно после вытеснения немецких войск с Кавказа. Два колхоза спорят из-за земли. Для того, что бы проиллюстрировать спор, певец Аркадий Чхеидзе показывает колхозникам спектакль-притчу из времён феодальной Грузии.


Трехгрошовая опера

Пьеса Брехта представляет собой переделку «Оперы нищих» английского драматурга Джона Гэя (1685–1732), написанной и поставленной ровно за двести лет до Брехта, в 1728 г. «Опера нищих» была пародией на оперы Генделя и в то же время сатирой на современную Гэю Англию. Сюжет ее подсказан Гэю Джонатаном Свифтом. Пьесу Гэя перевела для Брехта его сотрудница по многим пьесам Элизабет Гауптман. Брехт почти не изменил внешнего сюжета «Оперы нищих». Все же переработка оказалась очень существенной. У Гэя Пичем ловкий предприниматель, а Макхит — благородный разбойник.


Мамаша Кураж и ее дети

Пьеса знаменитого немецкого писателя и драматурга написана в 1939 г. Жанр пьесы сам автор определил как хронику из времен тридцатилетней войны. Главная героиня — Анна Фирлинг, торговка, известная под именем Мамаши Кураж — колесит по Европе со своим фургоном — единственным источником существования для нее и ее детей — двух взрослых сыновей и немой дочери. Кураж кормится за счет войны, но от войны же и страдает.


Барабаны в ночи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что тот солдат, что этот

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Добрый человек из Сычуани

Боги, спустившиеся на землю, безуспешно ищут доброго человека. В главном городе провинции Сычуань с помощью водоноса Вана они пытаются найти ночлег, но всюду получают отказ, — только проститутка Шен Де соглашается приютить их.