Стервятница - [44]
— На улице чудесная погода.
Молодая женщина опустила дочь в кроватку, и Гарри галантно предложил ей руку.
— Надеюсь, вскоре мы станем не только коллегами, но и друзьями.
Они вышли на улицу.
— Надеюсь, вы достаточно благоразумны, чтобы согласиться на наше предложение, — он сжимал ее тонкую кисть, удерживая Монику за запястье. Попытка вырваться повлекла бы за собой увечье.
— О делах мне предстоит долгая беседа с вашим начальством, — легкомысленным тоном заявила она. — Не портите мне прогулку нудными речами. Лучше взгляните на город. Такого вы никогда не увидите. Запомните его таким. Здесь царствует матриархат. Мужчины на фронте. Город во власти женщин. Кто бы мог подумать лет пять назад, что женщины будут кондукторами в автобусах, и даже автоводителями, что они будут делать снаряды для армии и оружие на заводах, разносить уголь по этажам?
— Суровое время, — согласился он.
— Берегитесь, мужчины! — в ее молодом восхитительном голосе было столько озорства! — Женщина почувствует, что может справиться со всем сама, без вашей помощи, и тогда… Вы им не будете нужны. Разве что для любви?
Гарри снисходительно улыбнулся.
— Смотрите! Митинг суфражисток. Вам по душе их идеи, как вижу.
— Я курю.
Впереди улица утопала в толпе женщин. Короткие стрижки, дым толстых сигар, тяжелые башмаки, грубые голоса. Настоящая армия.
Гарри крепче сжал ее руку.
— Сестры! — зазвенел голос Моники над общим гулом. — Помогите! Мой муж не пускает меня к вам, — она вздернула его руку, сжимающую ее запястье. — Я для него лишь рабыня, его прихоти государство возвело в закон. Освободите меня!
И толпа подчинилась ей. Мужеподобные дамы тыкали его зонтиками, булавками целили в глаза, грубые подошвы пинали его по ногам, об одежду тушили окурки сигар. А Моника ускользала по этому потоку все дальше и дальше. Он поймал ее воздушный поцелуй, как раз перед тем, как на его голову опустился чей-то ридикюль.
Моника устремилась вдоль Темзы, со стен домов на нее смотрели военные плакаты с лозунгами жертвовать для победы, подписываться на чеки национальной обороны. По дороге она поймала кэб и назвала адрес, что когда-то аккуратно занесла в записную книжку рядом с надписью «сэр Артур».
Глава 9
— Мисс Мона! — обрадовался хозяин квартиры, куда она проскользнула, прячась от любопытных глаз. Поцеловал руку, пощекотав кожу пышными усами. — Отобедаете с нами?
Моника огляделась, заметила на стене фотографию стамбульского храма и набросок ихтиозавра, выполненный от руки. Далее снимок на фоне пирамид. Она гадливо поморщилась.
— Что вы делали в Египте? — рассеянно осведомилась она.
— Играл в гольф.
Моника счастливо улыбнулась, большего удовольствия сэр Артур ей доставить не мог.
— Посмотрите повнимательней. Я сфотографирован с клюшкой. Обычно я практиковался на довольно примитивной площадке перед отелем «Мена» у самого подножия пирамид. Это было жуткое поле, где, срезав мяч, я мог обнаружить его покоящимся у гробницы какого-нибудь Рамзеса или Тотмеса.
Моника рассмеялась. Она не ошиблась в нем. На письменном столе она заметила газету. Сэр Артур уже был извещен. Что сулил ей обед с ним? Беседу, какой можно насладиться, которая останется незабываемым удовольствием? Пусть так.
— Позвольте позвонить? — она взяла трубку и попросила соединить ее с доктором Парсонсом. — Это Мона, доктор. Я должна уехать и больше не буду мучить вас расспросами о брате.
— Мне пришло письмо, девушка. Человек описывал свои фотографические опыты.
— Откуда? Откуда пришло письмо? — вскричала она.
— Рим.
— Рим, — удрученно повторила Моника.
— Но попросил переслать ему экземпляр моей книги в Петербург. Ваш брат много путешествует.
— Он назвал адрес?
— Нет, книга пролежит на почтампе до востребования.
— Прощайте, — она положила трубку и обратилась к хозяину. — Ну вот, теперь я знаю, куда еду.
— В Россию?
Она села в кресло. Во рту пересохло, но рассчитывать на чай или кофе было безнадежно на отрезанном от материка острове.
— Смешно, но я прибыла в Лондон только, чтобы узнать, что мой брат в Риме и собирается в Россию. Шутка, которую следует оценить по достоинству, — горько усмехнулась она.
— Вы устали. Сейчас я развлеку вас очередной историей о сыщике. Не бойтесь, история эксклюзивная — только для одного-единственного слушателя, для вас.
— Я польщена.
Он сел в кресло напротив, достал трубку, протянул Монике сигарету с неплохим табаком — подарок в период острого дефицита.
— Только прочитав статью в «Дейли Телеграф», я все, наконец, понял. Тогда в замке вы хотели быть разгаданной мной. Знаменитая преступница и автор записок о знаменитом сыщике… Вы ждали, ваш разговор был насыщен множеством моментов, какие должны были явиться для меня загадками.
Как ни странно, Моника чувствовала себя абсолютно спокойно. Сэр Артур, джентльмен до мозга костей… С ним так уютно, безопасно. Наконец, она встретила друга, для которого она всего лишь маленькая девочка, не женщина. Кто не омрачит беседы ни намеком, ни взглядом. Но почему ей мало его дружбы, его покровительства? Почему недостаточно?
— Ваша ошибка — в отождествлении меня с Холмсом. А я всегда отождествлял себя, увы, с Ватсоном. Да и будь на моем месте Шерлок, он не пошел бы проторенной вами для него тропкой. Он заметил бы отсутствие обручального кольца на пальце, ваш интересующийся и одновременно оценивающий взгляд, устремленный на мужчин. Шерлок заметил бы, как голоден доктор, как увлечена вами русская поэтесса. Холмс замечал бы мелочи — по-мужски, взглядом. Увы, не прерогатива мужчины — слушать. Это способность женщины. Вас услышала миссис Тома. Пусть она необычная женщина, может быть, женщина наполовину, но все-таки. Именно она вас разгадала. Ей хотелось обратить на себя ваше внимание. Представляю, о чем она размышляла, глядя на вас, увлеченную джентльменом, который заведомо понять вас не в силах. Тома знала, что рано или поздно полиция вычислит, кто вы. И надеялась вас спасти, чтобы заслужить вашу любовь. Она думала, вы прибыли в замок с целью выкрасть жемчужину. Она ждала, но… Ваша цель, и это льстит мне, была иной. Тогда она сама выкрала глаз…. Возможно, она показала вам свой тайник, чтобы вызвать у вас доверие. Она стала ради вас преступницей.
Иерусалим, 1948 год. Террористами расстрелян посол ООН, член королевской семьи Швеции. За героиней романа, воспитанницей гитлерюгенда, начинается охота…
Творчество может и должно приносить деньги! Многие люди хотели бы всерьез заняться делом по душе, тем, что приносит море удовольствия: рисовать, мастерить, шить или вязать, лепить. Один вопрос: как этим заработать?Книга дает ответы на этот и многие другие вопросы. Как начать свое дело без бюджета и где найти помощников? Как удачно представить свои работы публике и где ее найти? Как сэкономить на продвижении и где продавать свои изделия? Как общаться с клиентами, чтобы они к вам возвращались снова и снова, и где найти лучшие материалы? Как стать звездой хендмейда и где потом проводить мастер-классы? И наконец, как создать собственную дизайнерскую марку?Это руководство к действию – как из милого сердцу хобби создать прибыльный бизнес.Для творческих людей.
Несмотря на то, что сыновья дразнят его за то, что он ни с кем не встречается, а его бывшая жена думает, что он все еще одержим ею, 53 летний директор школы на пенсии и скульптор Уильям Эверетт Ларсон рад, что он ждал, пока не нашел 47 летнюю школьную преподавательницу искусства Джессику Дэниелс. Он восхищается Джессикой за ее смелые произведения и то, как она распоряжается своей жизнью. Однако Уилл считает, что единственная поврежденная прошлым часть Джессики, это ее сердце. Джессика уверяет Уилла, что она не в состоянии долго любить, но Уилл отказывается поверить в то, что это правда.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.