Стерто с лица земли - [58]
— Я и правда хотела с тобой кое о чем поговорить, но… — Шарлотта пожала плечами. — Видимо, теперь это не имеет значения, поскольку вы уже арестовали подозреваемых.
— А с чем связано это «кое-что»? — поинтересовалась Джудит.
Вдруг в дверь громко постучали.
— Давай поговорим об этом позже, — быстро произнесла Шарлотта. — Наверное, это Хэнк и Кэрол. Ты откроешь?
— Конечно, тетя Чарли. — Племянница очень серьезно посмотрела на Шарлотту. — Если тебе что-нибудь придет в голову, пожалуйста, скажи мне об этом.
В понедельник синоптики обещали дожди, и когда Шарлотта ехала на работу, небо уже затянули серые тучи. В воскресенье ей так и не удалось больше расспросить Джудит о Дорин и Джордже Майерс. Обед еще не закончился, когда у Джудит запищал пейджер и ей пришлось уйти.
Несмотря на так называемые мотивы, перечисленные Джудит, Шарлотте не верилось, что Майерсы спланировали и совершили убийство. С одной стороны, ей казалось, что Дорин Майерс на такое не способна. С другой стороны, подумав об этом, Шарлотта вспомнила, как после собрания ОСН Дорин умоляла Мими не перекладывать на Джорджа ответственность за то, что сделала его жена.
Шарлотта покачала головой. Пусть так, но к этому времени Мими уже заболела, то есть, по всей вероятности, ее отравили до собрания. А Дорин волновалась из-за того, что произошло на собрании.
Шарлотта подъехала к дому Адамсов и припарковала фургон. Пока она вынимала свои вещи, вдали загрохотал гром. Шарлотта посмотрела на небо и решила взять из машины зонтик.
Подойдя к парадной двери, на всякий случай она сперва постучала — вдруг Гордон дома? Прошло несколько минут. Дверь никто не открыл, поэтому Шарлотта повернула ключ и вошла.
Заперев дверь и выключив сигнализацию, Шарлотта оставила пылесос и коробку с моющими средствами в прихожей, отнесла сумку с обедом на кухню и поставила на рабочий стол.
Она оглядела кухню. Здесь оказалось не так чисто, как в пятницу, но ужасной грязи тоже не было, случалось и похуже.
Пока Шарлотта осматривала первый этаж, прикидывая, что нужно сделать, она решила позвонить Джудит и договориться о встрече, чтобы обсудить арест Дорин и Джорджа Майерс. Если они действительно виновны, это одно дело, но если нет, ей не хотелось, чтобы настоящий убийца остался безнаказанным.
На первом этаже обнаружился небольшой беспорядок, и, проверив все, Шарлотта вернулась в прихожую за своими вещами, после чего поднялась наверх.
Она поставила коробку перед хозяйской спальней, как вдруг снизу донесся шум. Нахмурившись, Шарлотта вышла на лестницу, наклонила голову и несколько секунд прислушивалась. Жужжал кондиционер, тикали большие часы и больше ничего.
— Странно, — пробормотала она и вернулась в спальню. Дом старый, а такие дома часто оседают и скрипят. Кроме того, Шарлотта заперла парадную дверь.
А задняя дверь?
— Господи, — проворчала Шарлотта, вспомнив, как испугалась, когда убиралась здесь в последний раз. — Займись делом и хватит вести себя как параноик.
Все еще нервничая из-за шума, она посмотрела, что нужно убрать в комнатах второго этажа, решив оставить напоследок хозяйскую спальню и ванную.
Спальни Эммы и Джастина, а также комната для гостей были в том виде, в каком Шарлотта оставила их в пятницу.
Направляясь в спальню хозяев, Шарлотта мысленно составляла список того, что необходимо сделать в первую очередь. Сначала стирка. Значит, нужно снять грязное белье с кровати в хозяйской спальне, загрузить стиральную машину и перестелить постель. Затем она вымоет все ванные, начиная с хозяйской, и сотрет пыль с мебели в спальнях. А под конец пропылесосит.
Шарлотта вошла в хозяйскую спальню, и первое, что бросилось ей в глаза, — большая кровать. В отличие от прошлого раза, когда была примята лишь половина постели, сегодня кровать была разобрана целиком. Либо Гордон беспокойно спал на выходных, либо он был не один, решила Шарлотта.
Шарлотта покачала головой, устыдившись своих поспешных выводов. Хотя она еще не придумала никакого разумного объяснения, почему кровать разобрана целиком, оно наверняка существует.
Шарлотта поставила коробку, подошла к кровати и взяла подушку. Стягивая первую наволочку, она почувствовала легкий запах мужского одеколона и, принюхавшись, тут же узнала его: такой же одеколон был у Хэнка. Но вторая наволочка пахла иначе, аромат был слишком сладким для мужского одеколона. Она еще раз понюхала наволочку. Скорее похоже на женские духи.
— Ну и наглец же он, — пробормотала Шарлотта, снимая наволочку с подушки. Гордон действительно провел выходные в компании, и в постели он тоже был не один. Шарлотта подозревала, что такое возможно, но ей не хотелось в это верить. Морщась от омерзения, она отбросила покрывало и одеяло и сняла с кровати простыни.
В ванной Шарлотта обнаружила новые улики, подтверждающие ее подозрения. В корзине для грязного белья лежало намного больше полотенец, чем одинокий мужчина мог испачкать за одни выходные. А в стаканчике стояла вторая зубная щетка.
Шарлотта уставилась на мраморную поверхность туалетного столика. Здесь была не только лишняя зубная щетка, но и подозрительная бежевая клякса, похожая на размазанную пудру. Шарлотта потрогала пятно пальцем. Да, так и есть. Клякса имела косметическое происхождение.
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье.
В Новый Орлеан пришла весна, и у Шарлотты Лярю, как всегда, полно работы. Казалось бы, не о чем беспокоиться. Но однажды — конечно же, совершенно случайно — она становится свидетельницей очередного преступления. В старинной вазе, принадлежащей ее клиентке и приятельнице, обнаруживается скелет.Шарлотта Лярю снова в гуще событий.Разгораются старые споры, открываются тайны прошлого, и Шарлотта чувствует, что ей предстоит грязная работенка. К счастью, она отлично умеет справляться с преступлениями…Динамичный, остросюжетный романтический детектив Барбары Колли «Пятновыводитель для репутации» — впервые на русском языке.
Вы смогли бы целую неделю претворяться другим человеком? А отказаться от престижной работы рады авантюрного приключения только потому, что в вашей жизни стало слишком много порядка? Готовы ли вы ходить на свидания и одновременно распутывать хитрую детективную историю? Хватит ли вам смелости сидеть в засаде ночью, пусть даже белой, поджидая преступника? А ведь еще надо играть чужую роль, заводить знакомства и искать себе помощников, чтобы разоблачить злодеев. И все это надо делать быстро и очень аккуратно — ведь преступник все время рядом, и в любой момент неосторожное слово или опрометчивый поступок могут выдать тебя с головой. Молодая москвичка Варвара Шевелева с успехом справляется со всеми трудностями и выходит победительницей из непростой ситуации благодаря своему таланту организатора, искренности, чувству юмора и умению заводить друзей.
Два коротких рассказа и несколько стихов. Первый рассказ про то, как иногда хочется что-нибудь сделать вместе с другом, а тому твои увлечения не интересны. Второй рассказ про детектива Аонгаса, который расследует жестокое убийство чиновника. Стихи – это стихи, про них нечего сказать. Содержит нецензурную брань.
Алсу – юрист с голосами в голове. Ее жизнь меняется когда она начинает к ним прислушиваться. Раскрытие тайны убийств, похищения денег, знакомство с масонами, путешествия в виртуальной реальности – мир становится ярче, если давать голос разуму и сердцу.
Непредвиденные обстоятельства подкарауливают частного сыщика Константина Гончарова на каждом шагу. Но богатый опыт бывшего следователя, интуиция и юмор всегда выручают Костю, где бы он ни находился.В повести «Гончаров попадает в притон» даже переодевается в женское платье, чтобы проникнуть в логово наркодельцов.Ранее повесть выходила под названием «Возраст зверя».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все члены семьи адвоката Гранта Свишера убиты ночью в своих постелях. Лейтенант нью-йоркской полиции Ева Даллас сразу понимает, что это работа профессионалов. Убийцы допустили только одну ошибку: не заметили девятилетнюю дочь Свишеров, прятавшуюся в темной кухне. И теперь с помощью маленькой очевидицы Еве предстоит найти убийц. Едва начав расследование, она понимает, что ответить на вопрос «кто?» можно, только получив ответ на вопрос «за что?». Жестокое убийство целой семьи оказалось лишь вершиной айсберга…
Лейн Тавиш — хозяйка антикварного магазина в провинциальном городке. По крайней мере, так полагают местные жители. Никто из них не мог бы и представить, что на самом деле Лейн — дочь отъявленного мошенника, вынужденная скрываться от закона.Но прошлое возвращается к ней в образе давно исчезнувшего из ее жизни дядюшки Вилли. Его загадочное появление, внезапная смерть под колесами автомобиля, ограбление дома Лейн — звенья одной цепи таинственных и необъяснимых событий, последовавших в ее жизни. Кто и почему преследует молодую женщину?Тайна многие годы остается нераскрытой, но новое преступление, расследовать которое берется бесстрашная и неумолимая Ева Даллас, приводит к ее разгадке.
Мотивы этого преступления очевидны — ревнивая жена убила неверного мужа и его любовницу. Но у лейтенанта Евы Даллас такая версия вызывает сомнения. Отвергая очевидные доказательства, Ева продолжает расследование и обнаруживает глобальную шпионскую сеть, грандиозную аферу и еще несколько трупов.Но спецслужбы не намерены выдавать свои секреты и предпочитают перейти в наступление: Ева узнает, что, спасая честь мундира, они готовы обнародовать такие факты ее биографии, о которых самой Еве страшно вспомнить…
У себя в кабинете, в строго охраняемой частной клинике, убит пластический хирург с мировым именем Уилфрид Айкон. Кто и почему мог убить человека, репутация которого была безупречна, а авторитет непререкаем?!Лишь лейтенант Ева Даллас, вопреки мнению друзей и знакомых, не верит в его безупречность. «Таких чистеньких не бывает!» — утверждает она.Кто же он, этот благородный доктор Айкон: бескорыстный подвижник или опасный маньяк?Ева упорно ищет убийцу, но теперь уже не только для того, чтобы арестовать…