Стена глаз - [83]
— Может, он выступает под другим именем. Это человек, которого вы привезли на машине из Исэ.
Главный врач как-то напрягся и сглотнул слюну.
— Не знаю. Не помню, чтобы я делал такое.
— Ну ладно, не в этом дело. Проведите нас к Фунэдзака-сан. — Тацуо повысил голос.
— Нет его здесь, этого человека! — злобно крикнул главный врач.
— Он должен быть. Не прячьте его.
— Нет его здесь. Я не знаю такого.
— Он здесь. Мне известно это наверняка.
— Кого нет, того нет.
Их перепалка становилась всё громче. Но тут в глубине помещения распахнулась дверь, и на пороге появился мужчина.
— Эй, вы, что вам нужно? — Звучный голос наполнил комнату.
Тацуо с Тамура да ещё три других журналиста остолбенели.
Это был стриженный под ёжик мужчина в полувоенном кителе с продолговатым скуластым лицом, покрасневшим от гнева.
— Ах, так это вы, начальник канцелярии Ямадзаки! — тут же вскрикнул Тамура.
— Смотри-ка. Это же ты, Ото! Ну да, Ото, Ото! Как приятно тебя видеть! — зашамкал в волнении своим беззубым ртом старик Като и стал пробираться вперёд
— Что вы сказали? Этот человек — Ото? — с удивлением спросил Тацуо. Он, прищурясь, стал разглядывать физиономию Ямадзаки.
Тамура тоже уставился на него с озадаченным видом.
— Вот как! Значит, вы — Фунэдзака-сан!
Разоблачённый наконец Фунэдзака даже не повернулся в ту сторону, где стояли два приятеля. Он лишь изумлённо уставился на старика и две-три секунды смотрел на него.
— Ото! Я вижу — ты многого достиг! Ведь уже больше двадцати лет прошло! — Старик попытался морщинистой рукой любовно погладить мундир Фунэдзака.
— Да. А это ты, дядюшка Като?
— Смотри-ка, вспомнил! Я тоже состарился. Меня привёл сюда вот этот человек, сказал, что я смогу тебя здесь увидеть. — Старик показал на Тацуо.
— А ты кто такой, скотина? — проревел Фунэдзака.
— Сотрудник фирмы «Сёва дэнгё», у которой ты выманил тридцать миллионов иен, — ответил Тацуо, пронзая его гневным взглядом.
Фунэдзака в ответ изучающе посмотрел на него.
— Ловко ты это проделал, — тихо сказал он. — Даже про него пронюхал. — Фунэдзака явно имел в виду старика Като.
— Фунэдзака-сан! Сознайтесь в содеянном!
— Дурак! Ты имеешь в виду афёру с тридцатью миллионами иен? — усмехнулся Фунэдзака.
— Не только это. Ещё по вашему указанию убили адвоката Сэнума и Куроикэ Кэнкити. Куроикэ Кэнкити — это ведь ваш двоюродный брат.
— Скотина! — Лицо Фунэдзака приобрело устрашающее выражение.
— Но и это ещё не всё. Ты хочешь убить ещё одну женщину. Эта женщина здесь. Ты должен выпустить её невредимой!
— Женщина?
— Не валяй дурака! Это младшая сестра Куроикэ. Её зовут Уэдзаки Эцуко.
— Так ты и это пронюхал? — рявкнул Фунэдзака.
На улице завизжали тормоза машины.
— Полиция! — крикнул главврач. Все обернулись.
Из остановившегося грузовика на землю выпрыгивали мужчины в чёрных фуражках и мундирах.
Как оказался здесь отряд полиции? Размышлять об этом было некогда. Надо было бежать за Фунэдзака и главврачом, которые дали дёру.
Пятеро мужчин во главе с Тамура и Тацуо бежали по тёмному коридору, а затем по лестнице, ведущей в подземелье, преследуя человека в кителе. Звуки гулко отдавались под потолком, вокруг, за решётчатыми дверьми, страшно кричали сумасшедшие. Медсёстры в белых халатах забились по углам.
Тацуо заметил, что Фунэдзака забежал в одну из комнат, расположенных в подземелье. Когда Тацуо и Тамура, отшвырнув дверь, тоже влетели туда, послышался всплеск воды и чей-то вопль. Всплеск был какой-то тягучий. В нос ударил запах свежей крови.
— Опасно! — крикнул Тацуо.
Тамура, бежавший следом, чуть не поскользнулся.
Это была ванная комната. Висели белые полотенца. В углу стоял чан для купания, рассчитанный примерно на двоих. Он был до краёв наполнен какой-то чёрной жидкостью, в которую было погружено тело мужчины. Вода пенилась, от тела струился дымок.
— Фунэдзака Хидэаки растворяется! — сказал Тацуо, пристально глядя на происходящее.
Пена забурлила, дымок становился всё гуще. И одежда, и тело Фунэдзака Хидэаки плавились на глазах. Вода постепенно приобретал зеленоватый оттенок.
Вошедшие следом полицейские, хоть и пытались суетиться, вынуждены были в конечном счёте лишь наблюдать происходящее со стороны.
2
На Гиндзе зажглись огни…
Тацуо и Тамура шли в сторону Юракутё. Пройдя через мост Сукиябаси, они сразу свернули на север. Тут как раз начались дорожные работы и царило столпотворение. Миновав толчею, приятели спустились в подземный городок. Здесь располагался ресторанчик, который обычно посещали сотрудники газеты, где работал Тамура. Готовили тут сравнительно вкусно.
— Добро пожаловать! — заулыбалась официантка, увидев Тамура, и сразу подошла к ним. — Тамура-сан, поздравляю вас с успехом, — сказала она.
— А-а, уже знаете? — Глаза Тамура смешливо сощурились за стёклами очков.
— Получить премию главного редактора — разве не здорово? Сколько это?
— Да не так много. Заплатить мой должок вам — сразу половины не будет.
— Ну что ж. Тогда платите скорее, пока есть.
— Дурочка!
Приятели поднялись в отдельный кабинет. Он был маленький, но отделан со вкусом.
Когда подали на стол, Тацуо взял в руку чашечку сакэ и спросил:
— Ты получил премию главного редактора?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге представлены романы крупнейшего мастера японского детектива Сэйтё Мацумото «Точки и линии», «Стена глаз», «Флаг в тумане». Захватывающая интрига, умело сконструированные трюки, психологическая достоверность образов в соединении с национальным своеобразием привлекают к творчеству Мацумото огромное количество любителей детективного жанра.
Детективы японского писателя Сэйте Мацумото отличаются ярко выраженным национальным колоритом. Японский сыщик — прежде всего человек долга, но еще и медиум, постигающий высшие истины, и поэт, тонко чувствующий красоту окружающего мира… Роман «Точки и линии» начинается очень по-японски: на морском берегу обнаружены трупы двух влюбленных, решивших по обоюдному согласию покончить жизнь самоубийством, однако сыщику Дзютаро Торигаи что-то позволяет усомниться в истинных причинах трагедии…
Сэйтё Мацумото — крупнейший японский писатель в области криминального романа. За свою первую книгу, опубликованную в 1955 г., получил премию Клуба писателей детективного жанра.Роман «Среда обитания» повествует о системе политической коррупции, подкупа монополиями высших госчиновников в процессе ожесточённой борьбы за максимальные прибыли. Основан на реальных событиях с автоконцерном «Локхид».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник включены: повесть монгольского писателя Ж. Дамдиндоржа «Тайна субургана». посвященная борьбе работников государственной безопасности МНР в 30-е годы с врагами народной власти; повесть кубинского писателя Л. Р. Ногераса «И если я умру завтра…», рассказывающая о героических действиях кубинского контрразведчика; роман С. Мацумото «Среда обитания», повествующий о системе политической коррупции, подкупов монополиями высших государственных чиновников в процессе ожесточенной борьбы за максимальные прибыли.
Роман охватывает четвертьвековой (1990-2015) формат бытия репатрианта из России на святой обетованной земле и прослеживает тернистый путь его интеграции в израильское общество.
Сборник стихотворений и малой прозы «Вдохновение» – ежемесячное издание, выходящее в 2017 году.«Вдохновение» объединяет прозаиков и поэтов со всей России и стран ближнего зарубежья. Любовная и философская лирика, фэнтези и автобиографические рассказы, поэмы и байки – таков примерный и далеко не полный список жанров, представленных на страницах этих книг.Во второй выпуск вошли произведения 19 авторов, каждый из которых оригинален и по-своему интересен, и всех их объединяет вдохновение.
Какова роль Веры для человека и человечества? Какова роль Памяти? В Российском государстве всегда остро стоял этот вопрос. Не просто так люди выбирают пути добродетели и смирения – ведь что-то нужно положить на чашу весов, по которым будут судить весь род людской. Государство и сильные его всегда должны помнить, что мир держится на плечах обычных людей, и пока жива Память, пока живо Добро – не сломить нас.
Какие бы великие или маленькие дела не планировал в своей жизни человек, какие бы свершения ни осуществлял под действием желаний или долгов, в конечном итоге он рано или поздно обнаруживает как легко и просто корректирует ВСЁ неумолимое ВРЕМЯ. Оно, как одно из основных понятий философии и физики, является мерой длительности существования всего живого на земле и неживого тоже. Его необратимое течение, только в одном направлении, из прошлого, через настоящее в будущее, бывает таким медленным, когда ты в ожидании каких-то событий, или наоборот стремительно текущим, когда твой день спрессован делами и каждая секунда на счету.
Коллектив газеты, обречённой на закрытие, получает предложение – переехать в неведомый город, расположенный на севере, в кратере, чтобы продолжать работу там. Очень скоро журналисты понимают, что обрели значительно больше, чем ожидали – они получили возможность уйти. От мёртвых смыслов. От привычных действий. От навязанной и ненастоящей жизни. Потому что наступает осень, и звёздный свет серебрист, и кто-то должен развести костёр в заброшенном маяке… Нет однозначных ответов, но выход есть для каждого. Неслучайно жанр книги определен как «повесть для тех, кто совершает путь».
Секреты успеха и выживания сегодня такие же, как две с половиной тысячи лет назад.Китай. 482 год до нашей эры. Шел к концу период «Весны и Осени» – время кровавых междоусобиц, заговоров и ожесточенной борьбы за власть. Князь Гоу Жиан провел в плену три года и вернулся домой с жаждой мщения. Вскоре план его изощренной мести начал воплощаться весьма необычным способом…2004 год. Российский бизнесмен Данил Залесный отправляется в Китай для заключения важной сделки. Однако все пошло не так, как планировалось. Переговоры раз за разом срываются, что приводит Данила к смутным догадкам о внутреннем заговоре.