Стеклянный суп - [11]
Она то внезапно чувствовала приступ тошноты, то ни с того ни с сего диарея, грохоча, точно лавина в горах, проносилась сверху вниз по ее внутренностям. Когда это случалось, ей приходилось все бросать и пулей нестись к ближайшему туалету. Отсутствие полного контроля над своим телом и его простейшими функциями смущало, а иногда и пугало ее.
Послушав себя еще несколько секунд, Изабелла поняла, что дело идет к худшему, и поспешно встала. Подруги посмотрели на нее.
— Меня сейчас стошнит.
Мгновенно озаботившись, Флора приподнялась на стуле и указала рукой через весь зал на туалетные комнаты. Зал в ресторане был большой, так что идти Изабелле предстояло далеко.
— Хочешь я пойду с тобой?
Изабелла помотала головой и встала из-за столика. Торопливо шагая, она прикрыла ладонью рот. Флора снова медленно опустилась на стул, но взглядом продолжала следить за подругой, которая пересекала зал.
— Может, мне все-таки пойти за ней? Вдруг голову понадобится подержать?
Лени передвинула свою трость немного правее.
— Забудь. Ты же знаешь, как это бывает неприятно. Тебе бы хотелось, чтобы кто-нибудь видел, как ты травишь? Я все никак не могу поверить, что Саймона больше нет.
Две красивые женщины в шикарном ресторане обсуждали любовника, которого делили когда-то. Каждая знала о Саймоне Хейдене какую-нибудь историю, которой не слышала другая. Теперь, когда он умер, ими можно было поделиться.
Они смеялись и разговаривали, а время шло. Изабелла не возвращалась. Флора и Лени заметили, что ее давно нет, но сначала не беспокоились. Изабелла была тщеславна и нередко мешкала перед зеркалом.
Наконец времени прошло слишком много, и Лени сказала об этом вслух. Флора тут же встала и пошла в дамскую комнату. Распахивая дверь, она была уверена, что сейчас увидит Изабеллу прихорашивающейся перед зеркалом у одной из раковин. Но не увидела.
— Изабелла?
Она взглянула на две туалетные кабинки. Обе были закрыты. В одной из них мощно пророкотал сливной бачок, и у Флоры мгновенно отлегло от сердца. Она была уверена, что это ее подруга. Но это оказалась не она. Дверь кабинки отворилась, и вместо Изабеллы на пороге показалась невзрачная женщина средних лет, которая сразу подозрительно уставилась на Флору, как будто та занималась чем-то неприглядным. Флора, не обращая на нее внимания, подошла к другой двери. Бдительная дама открыла воду и стала мыть руки над раковиной. В зеркало она продолжала наблюдать за высокой рыжеволосой женщиной, которая стучала по дверце кабинки ладонью.
— Изабелла?
— Извините — но что вы делаете?
Флора три секунды смотрела на женщину, а потом снова повернулась к двери.
— Изабелла, ты там?
— Перестаньте. Что вы делаете?
Флора обернулась и посмотрела на женщину испепеляющим взглядом.
— Вы закончили? Тогда не суйтесь не в свое дело и уходите.
Как истинная жительница Вены, женщина попыхтела, пофыркала, но все же удалилась.
Когда она ушла, Флора снова громко постучала в дверь кабинки. На этот раз так сильно, что дверь распахнулась. Внутри никого не было.
Флора развернулась и пошла назад в ресторан. Через слабо освещенное пространство она разглядела, что к Лени за столик кто-то подсел. Какой-то мужчина… Винсент Этрих.
Дело было в том, что, когда бы Флора ни увидела Этриха, она всегда на мгновение застывала. Еще до встречи Винсента с Изабеллой у него был изумительный короткий роман с Флорой, заставивший ее сгорать от восторга, желания, страсти. Все пошло не так, как она планировала. Два года прошло с того момента, как все закончилось (по ее инициативе), а она не переставала задаваться вопросом, не был ли Винсент тем самым мужчиной, которого она ждала всю жизнь. Пока все происходило, оба воспринимали свои отношения как нечто восхитительное, но недолговечное, как классическую интрижку. Пара дней вместе здесь, пара ночей там, — двое женатых людей отдыхали каждый от своей жизни, резвясь среди смятых простыней в окружении отельной прислуги.
Когда все кончилось, Флора сначала обрадовалась, потом опечалилась, а потом и поразилась тому, как много для нее, оказывается, значил этот роман. Месяц спустя она снова встретила Винсента в Нью-Йорке. И так испугалась своих чувств к нему, что едва позволила ему поцеловать ее в обе щеки, когда они встретились, чтобы пообедать. К ее разочарованию, такая отчужденность с ее стороны нисколько его, похоже, не обеспокоила. А она, естественно, дала волю фантазии, пока они были в разлуке. Лелеяла в глубине души надежду, что и он почувствует то же самое и при первой же встрече поспешит броситься в ее объятия, лучась ожиданием и благодарностью. Но Этрих смотрел на нее с нежностью, как на старого школьного приятеля, с которым приятно вспомнить прежние времена, и больше ничего.
Полгода спустя он по делам приехал в Вену, где они оказались на одной вечеринке, и там Флора представила его Изабелле. Позже она клялась Лени, что, когда эти двое пожали друг другу руки, она сразу поняла: вот оно — Судьба вышла на сцену. Однако истина заключалась в том, что она показывала этого мужчину Изабелле специально, чтобы та его оценила. Флора хотела, чтобы ее лучшая подруга встретилась с этим парнем, поговорила с ним, а потом дала ей совет, как завоевать его снова.
Фрэнни Маккейб, начальник полиции городка Крейнс-Вью, известный читателям по романам «Поцеловать Осиное Гнездо» и «Свадьба палочек», приютил в своем кабинете хромого одноглазого бультерьера.Собака сдохла. Но в могиле оставаться не пожелала.Тут-то все и началось.Выведет ли волшебное разноцветное перо нашего героя из лабиринта фантасмагории?
«Хотелось бы надеяться, столь представительный сборник послужит массовому признанию этого изумительного писателя, давно заслужившего звездный статус» (San Francisco Book Review).Впервые на русском языке – полное собрание рассказов и повестей современного классика Джонатана Кэрролла, которого признавали своим учителем Нил Гейман («Американские боги») и Одри Ниффенеггер («Жена путешественника во времени»). С детским изумлением художника-сюрреалиста он живописует ландшафты наших тайных снов, исследует сокровенные глубины человеческого сердца.
Автор многих бестселлеров Сэм Байер находится в творческом кризисе. За вдохновением он приезжает в городок своего детства Крейнс-Вью, где тридцать лет назад нашел в реке труп «местной Маты Хари» Паулины Островой по кличке Осиное Гнездо, – и решает написать о ней документальный роман. В постель и в помощники к нему набивается тезка и однофамилица кинозвезды 1940-х годов Вероники Лейк, имеющая сверхъестественное сходство, как со своим прообразом, так и с Осиным Гнездом. Тем временем трупы вокруг начинают множиться с угрожающей быстротой, заставляя усомниться в официальной версии давних событий...
В жизни Макса Фишера все складывается удачно. Его комикс «Скрепка» пользуется устойчивой популярностью у широкой публики и благосклонностью у высоколобых критиков, его новая любовь Лили отвечает ему взаимностью, а ее десятилетний сын Линкольн души в нем не чает. Но в прошлом, по ту сторону безмолвия, таятся призраки, угрожающие его счастью, рассудку и самой ткани бытия...
Впервые на русском — новейший роман одного из самых романтичных писателей современности, «мастера солнечного сюрреализма». Своего рода продолжение — не сюжетное, но тематическое — «Белых яблок» и «Стеклянного супа», новое исследование границы между миром живых и миром мертвых.Бен Гулд поскользнулся в снегу, ударился головой о придорожный бордюр и умер. Но привидение, которому назначено сопроводить его душу в загробный мир, с удивлением обнаруживает, что его подопечный жив. Ангел смерти не понимает, как такое могло произойти, и поручает привидению во всем разобраться.
Джонатан Кэрролл — американец, живущий в Вене. Его называют достойным продолжателем традиций, как знаменитого однофамильца, так и Г. Г. Маркеса, и не без изрядной примеси Ричарда Баха. «Страна смеха» — дебютный роман Кэрролла, до сих пор считающийся многими едва ли не вершиной его творчества. Это книга о любви как методе художественного творчества, о лабиринтах наваждения и о прикладной зоолингвистике (говорящих собаках).
Лондонский бедный квартал, вторая половина XIX века. Сью Триндер, сирота, выросшая среди воров и мошенников, не знает, что судьба странными узами соединила ее жизнь с юной наследницей богатого имения, живущего замкнуто и уединенно. И едва порог дома переступает неотразимый Джентльмен, начинаются приключения, захватывающие дух своей непредсказуемостью.
На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть.
Впервые на русском — единственный сборник рассказов от Джоанн Харрис, автора таких бестселлеров, как «Шоколад», «Темный ангел», «Леденцовые туфельки», «Пять четвертинок апельсина», «Джентльмены и игроки».Вера и Надежда сбегают из дома престарелых в самый модный обувной магазин Лондона. Ведьминский ковен собирается на двадцатилетие школьного выпуска. А молодая жена пытается буквально следовать рецептам из кулинарной книги своей свекрови — с непредсказуемыми последствиями…
На одной из тихих улиц Монмартрского холма нашли прибежище Янна и ее дочери Розетт и Анни. Они мирно и даже счастливо живут в квартирке над своей маленькой шоколадной лавкой. Ветер, который в былые времена постоянно заставлял их переезжать с места на место, затих — по крайней мере, на время. Ничто не отличает их от остальных обитателей Монмартра, и возле их двери больше не висят красные саше с травами, отводящими зло. Но внезапно в их жизнь вторгается Зози де л'Альба, женщина в ярко-красных, блестящих, как леденцы, туфлях, и все начинает стремительно меняться… «Леденцовые туфельки» Джоанн Харрис — это новая встреча с героями знаменитого романа «Шоколад», получившего воплощение в одноименном голливудском фильме режиссера Лассе Халлстрёма (с Жюльетт Бинош, Джонни Деппом и Джуди Денч в главных ролях), номинированном на «Оскар» в пяти категориях.Перевод с английского И.