Стеклянная улитка - [4]
Давид лихорадочно распихивает вещи по карманам.
Улица. Утро. Сочельник. По улице проходит группа странно одетых людей, это артисты, — участники пещного действа. Они распевают колядки. Прохожие останавливаются их послушать. Среди прохожих Давид. Он тоже останавливается. С другой стороны стоит Мужчина в черном лаковом пальто. Он замечает Давида и тут же делает артистам знак, подзывая их к себе.
Мужчина в черном. Вы умеете носить звезду?
Актриса. Смотря чью…
Мужчина в черном. Да я спрашиваю вас, можете ли вы разыграть сценку, которая называется «вертеп»? Еще ее иногда называют Вифлеемом, а иногда пещным действом!
Артист. Конечно можем. Но вертеп показывают на Рождество, а сегодня еще только сочельник. Сегодня мы репетируем для завтрашнего дня.
Мужчина в черном. Ну вот и репетируйте. Я заплачу вам вперед.
Раздает им деньги и что-то шепчет артисту, кивая головой в сторону Давида.
Получишь еще больше, если узнаешь, где он живет.
Артист(обращаясь к Давиду). Уважаемый, не хотите ли, чтобы мы завтра пришли к вам с рождественским представлением, песней поздравить вас с Рождеством? Где вы живете, уважаемый? Где живете?
Давид(уходя). Нигде я не живу.
Мужчина в черном уходит. Артисты расходятся. Давид покупает на уличном лотке темно-синий пакет и кладет в него ночную рубашку. Улица нарядно украшена к сочельнику и Рождеству.
Бутик женского белья. Входит Давид и быстро выпаливает несколько фраз.
Давид. Мадемуазель, я пришел перед вами извиниться. Вчера я вас обманул, и это очень некрасиво. У меня нет жены. Я не хотел покупать ночную рубашку. Я хотел увидеть вас в ночной рубашке. Вы выглядели в ней такой прекрасной, что ночью я не мог заснуть. Я еле дождался открытия магазинов и купил вам в подарок такую же точно рубашку, какую вы вчера мерили.
Давид протягивает Девушке ночную рубашку в темно-синем пакете. Она улыбается, доставая ее.
Девушка. Не совсем такая. Эта третьего размера.
Давид, разоблаченный, валится в кресло.
Давид(в отчаянии). Заодно хочу вас кое о чем спросить. Не оставил ли я здесь вчера небольшую коробку, упакованную в красную бумагу?
Девушка. Небольшую коробку, упакованную в красную бумагу? С бантом?
Давид. Да! Да!
Девушка. Ну кто теперь может сказать? Чего только люди не оставляют в магазинах! Вы себе не представляете! Но мы все это собираем и отдаем хозяйке. Зайдите после праздников и спросите у нее… А теперь я вас кое о чем спрошу. Что вы делаете, когда вечером в сочельник чувствуете себя одиноким? Есть ли способ, ничего не почувствовав, исчезнуть с этого света?
Давид испуганно смотрит на девушку.
Давид(смущенно). Скажите, у вас когда-то была дочь? Давно… Много много лет назад.
Девушка(спокойно). Вы имеете в виду четыре тысячи лет тому назад? Может, и была, но теперь ее нет. Поэтому в праздники я одна.
Давид. Одна?
Девушка(тихо продолжает). Не хотите ли зайти ко мне сегодня вечером, в сочельник, посидеть с ней?
Давид(вздрагивает). С кем?
Девушка. Да с той дочкой, которой у меня нет. Вот вам мой адрес. Сегодня вечером.
Давид. Буду очень рад.
Давид встает, направляется к входной двери и тут, словно что-то вспомнив, говорит.
Давид. Я знаю ее имя.
Девушка. Чье?
Давид. Да той дочки, которой у вас нет. Ее звали Ниферуре.
Давид уходит. Девушка смотрит ему вслед. Берет возвращенную ночную рубашку третьего размера, нюхает ее, усмехается и кладет в пустую коробку, из которой она украдена.
Девушка(напевает). Ниферуре, Ниферуре…
Квартира Девушки. Пол комнаты застелен соломой. Слышен звонок во входную дверь. Давид входит с бутылкой красного игристого вина из синего винограда и зеленым пакетом, красиво перевязанным золотой ленточкой. Девушка предлагает ему сесть. Стол накрыт для ужина. Оба немного смущены.
Давид(рассматривает деликатесы на столе). Еда — это что-то вроде еще одной разновидности секса.
Девушка. Что ты имеешь в виду?
Давид. Ничего я не имею в виду. Просто так называется одна женская книга. Там написано, что есть в наше время так же опасно, как заниматься любовью.
Девушка. Неужели? А почему?
Давид. Из-за СПИДа.
Девушка. Если по-честному, то я гораздо больше боюсь заработать не СПИД, а ребенка. Это длится гораздо дольше. Поэтому на Рождество мне хотелось бы получить подарок, а не беби.
Девушка передает Давиду подарок. Это красная коробка с бантом.
Давид. Не может быть!
Девушка. Мой рождественский подарок тебе.
Давид испытующе смотрит на Девушку, пытаясь понять, откуда у нее эта коробка. Смущенный Давид торопливо разворачивает подарок, шелковую ленту с бантом-цветком из фольги он бросает через плечо прямо в зал, вынимает из коробки свечу в форме стеклянной улитки… Давид понимает, что именно это тот подарок на Рождество, который оставила ему бывшая жена. В замешательстве Давид ставит стеклянную улитку на празднично накрытый стол.
Девушка. Быть не может, чтобы ты не знал, что в коробке!
Давид. Не знал.
Девушка. Ты разочарован?
Давид. Да.
Девушка. Да?
Давид. Нет, напротив. Она просто дивная. Спасибо тебе. (Давид обнимает девушку.) У меня тоже есть для тебя подарок.
Давид протягивает ей нарядный зеленый пакет, перевязанный золотой ленточкой. Девушка достает из пакета зажигалку в желтом футляре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Один из крупнейших прозаиков ХХ в. сербский писатель Милорад Павич (1929 - 2009) - автор романов, многочисленных сборников рассказов, а также литературоведческих работ. Всемирную известность Павичу принес "роман-лексикон" "Хазарский словарь" - одно из самых необычных произведений мировой литературы нашего времени. Эта книга выходит за пределы традиционного линейного повествования, приближаясь к электронному гипертексту. В романе "Пейзаж, нарисованный чаем" автор ведёт читателя улицами Белграда, полными мистических тайн, и рассказывает изящную историю разлуки влюблённых и их соединения.
Один из крупнейших прозаиков ХХ в. сербский писатель Милорад Павич (1929–2009) – автор романов, многочисленных сборников рассказов, а также литературоведческих работ. Всемирную известность Павичу принес «роман-лексикон» «Хазарский словарь» – одно из самых необычных произведений мировой литературы нашего времени. «Последняя любовь в Константинополе: Пособие по гаданию» – это роман-таро, где автор прослеживает судьбы двух сербских родов, своеобразных балканских Монтекки и Капулетти времен Наполеоновской империи.
Роман М.Павича «Внутренняя сторона ветра» (1991) был признан романом года в Югославии и переведен на десять языков. После романа в форме словаря («Хазарский словарь») и романа-кроссворда («Пейзаж, нарисованный чаем») Павич продолжил эксперимент, создав роман в форме клепсидры. Герои увлекательного повествования Геро и Леандр встречаются в буквальном смысле слова на середине книги. Этот том читатель может начинать читать с любой из сторон, ибо он написан автором по принципу «в моем начале – мой конец».
В книгу вошел сборник рассказов знаменитого сербского писателя Милорада Павича (1929–2011) «Русская борзая». Из этих небольших историй, притч и небылиц, действие которых разворачивается на фоне мировой культуры и мифологии, рождается неповторимый и загадочный мир «первого писателя третьего тысячелетия».
Биографии писателя, города, страны и текста причудливым образом переплетаются в новом сборнике эссе Милорада Павича «Биография Белграда», произрастая глубокими и изящными размышлениями о природе жизни и творчества.