Стеклянная улитка - [4]

Шрифт
Интервал


Давид лихорадочно распихивает вещи по карманам.


Сцена VI

Улица. Утро. Сочельник. По улице проходит группа странно одетых людей, это артисты, — участники пещного действа. Они распевают колядки. Прохожие останавливаются их послушать. Среди прохожих Давид. Он тоже останавливается. С другой стороны стоит Мужчина в черном лаковом пальто. Он замечает Давида и тут же делает артистам знак, подзывая их к себе.

Мужчина в черном. Вы умеете носить звезду?

Актриса. Смотря чью…

Мужчина в черном. Да я спрашиваю вас, можете ли вы разыграть сценку, которая называется «вертеп»? Еще ее иногда называют Вифлеемом, а иногда пещным действом!

Артист. Конечно можем. Но вертеп показывают на Рождество, а сегодня еще только сочельник. Сегодня мы репетируем для завтрашнего дня.

Мужчина в черном. Ну вот и репетируйте. Я заплачу вам вперед.


Раздает им деньги и что-то шепчет артисту, кивая головой в сторону Давида.


Получишь еще больше, если узнаешь, где он живет.

Артист(обращаясь к Давиду). Уважаемый, не хотите ли, чтобы мы завтра пришли к вам с рождественским представлением, песней поздравить вас с Рождеством? Где вы живете, уважаемый? Где живете?

Давид(уходя). Нигде я не живу.


Мужчина в черном уходит. Артисты расходятся. Давид покупает на уличном лотке темно-синий пакет и кладет в него ночную рубашку. Улица нарядно украшена к сочельнику и Рождеству.


Сцена VII

Бутик женского белья. Входит Давид и быстро выпаливает несколько фраз.

Давид. Мадемуазель, я пришел перед вами извиниться. Вчера я вас обманул, и это очень некрасиво. У меня нет жены. Я не хотел покупать ночную рубашку. Я хотел увидеть вас в ночной рубашке. Вы выглядели в ней такой прекрасной, что ночью я не мог заснуть. Я еле дождался открытия магазинов и купил вам в подарок такую же точно рубашку, какую вы вчера мерили.


Давид протягивает Девушке ночную рубашку в темно-синем пакете. Она улыбается, доставая ее.


Девушка. Не совсем такая. Эта третьего размера.


Давид, разоблаченный, валится в кресло.


Давид(в отчаянии). Заодно хочу вас кое о чем спросить. Не оставил ли я здесь вчера небольшую коробку, упакованную в красную бумагу?

Девушка. Небольшую коробку, упакованную в красную бумагу? С бантом?

Давид. Да! Да!

Девушка. Ну кто теперь может сказать? Чего только люди не оставляют в магазинах! Вы себе не представляете! Но мы все это собираем и отдаем хозяйке. Зайдите после праздников и спросите у нее… А теперь я вас кое о чем спрошу. Что вы делаете, когда вечером в сочельник чувствуете себя одиноким? Есть ли способ, ничего не почувствовав, исчезнуть с этого света?


Давид испуганно смотрит на девушку.


Давид(смущенно). Скажите, у вас когда-то была дочь? Давно… Много много лет назад.

Девушка(спокойно). Вы имеете в виду четыре тысячи лет тому назад? Может, и была, но теперь ее нет. Поэтому в праздники я одна.

Давид. Одна?

Девушка(тихо продолжает). Не хотите ли зайти ко мне сегодня вечером, в сочельник, посидеть с ней?

Давид(вздрагивает). С кем?

Девушка. Да с той дочкой, которой у меня нет. Вот вам мой адрес. Сегодня вечером.

Давид. Буду очень рад.


Давид встает, направляется к входной двери и тут, словно что-то вспомнив, говорит.


Давид. Я знаю ее имя.

Девушка. Чье?

Давид. Да той дочки, которой у вас нет. Ее звали Ниферуре.


Давид уходит. Девушка смотрит ему вслед. Берет возвращенную ночную рубашку третьего размера, нюхает ее, усмехается и кладет в пустую коробку, из которой она украдена.


Девушка(напевает). Ниферуре, Ниферуре…


Сцена VIII

Квартира Девушки. Пол комнаты застелен соломой. Слышен звонок во входную дверь. Давид входит с бутылкой красного игристого вина из синего винограда и зеленым пакетом, красиво перевязанным золотой ленточкой. Девушка предлагает ему сесть. Стол накрыт для ужина. Оба немного смущены.

Давид(рассматривает деликатесы на столе). Еда — это что-то вроде еще одной разновидности секса.

Девушка. Что ты имеешь в виду?

Давид. Ничего я не имею в виду. Просто так называется одна женская книга. Там написано, что есть в наше время так же опасно, как заниматься любовью.

Девушка. Неужели? А почему?

Давид. Из-за СПИДа.

Девушка. Если по-честному, то я гораздо больше боюсь заработать не СПИД, а ребенка. Это длится гораздо дольше. Поэтому на Рождество мне хотелось бы получить подарок, а не беби.


Девушка передает Давиду подарок. Это красная коробка с бантом.


Давид. Не может быть!

Девушка. Мой рождественский подарок тебе.


Давид испытующе смотрит на Девушку, пытаясь понять, откуда у нее эта коробка. Смущенный Давид торопливо разворачивает подарок, шелковую ленту с бантом-цветком из фольги он бросает через плечо прямо в зал, вынимает из коробки свечу в форме стеклянной улитки… Давид понимает, что именно это тот подарок на Рождество, который оставила ему бывшая жена. В замешательстве Давид ставит стеклянную улитку на празднично накрытый стол.


Девушка. Быть не может, чтобы ты не знал, что в коробке!

Давид. Не знал.

Девушка. Ты разочарован?

Давид. Да.

Девушка. Да?

Давид. Нет, напротив. Она просто дивная. Спасибо тебе. (Давид обнимает девушку.) У меня тоже есть для тебя подарок.


Давид протягивает ей нарядный зеленый пакет, перевязанный золотой ленточкой. Девушка достает из пакета зажигалку в желтом футляре.


Еще от автора Милорад Павич
Пейзаж, нарисованный чаем

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хазарский словарь

Один из крупнейших прозаиков ХХ в. сербский писатель Милорад Павич (1929 - 2009) - автор романов, многочисленных сборников рассказов, а также литературоведческих работ. Всемирную известность Павичу принес "роман-лексикон" "Хазарский словарь" - одно из самых необычных произведений мировой литературы нашего времени. Эта книга выходит за пределы традиционного линейного повествования, приближаясь к электронному гипертексту. В романе "Пейзаж, нарисованный чаем" автор ведёт читателя улицами Белграда, полными мистических тайн, и рассказывает изящную историю разлуки влюблённых и их соединения.


Последняя любовь в Константинополе

Один из крупнейших прозаиков ХХ в. сербский писатель Милорад Павич (1929–2009) – автор романов, многочисленных сборников рассказов, а также литературоведческих работ. Всемирную известность Павичу принес «роман-лексикон» «Хазарский словарь» – одно из самых необычных произведений мировой литературы нашего времени. «Последняя любовь в Константинополе: Пособие по гаданию» – это роман-таро, где автор прослеживает судьбы двух сербских родов, своеобразных балканских Монтекки и Капулетти времен Наполеоновской империи.


Внутренняя сторона ветра

Роман М.Павича «Внутренняя сторона ветра» (1991) был признан романом года в Югославии и переведен на десять языков. После романа в форме словаря («Хазарский словарь») и романа-кроссворда («Пейзаж, нарисованный чаем») Павич продолжил эксперимент, создав роман в форме клепсидры. Герои увлекательного повествования Геро и Леандр встречаются в буквальном смысле слова на середине книги. Этот том читатель может начинать читать с любой из сторон, ибо он написан автором по принципу «в моем начале – мой конец».


Русская борзая

В книгу вошел сборник рассказов знаменитого сербского писателя Милорада Павича (1929–2011) «Русская борзая». Из этих небольших историй, притч и небылиц, действие которых разворачивается на фоне мировой культуры и мифологии, рождается неповторимый и загадочный мир «первого писателя третьего тысячелетия».


Биография Белграда

Биографии писателя, города, страны и текста причудливым образом переплетаются в новом сборнике эссе Милорада Павича «Биография Белграда», произрастая глубокими и изящными размышлениями о природе жизни и творчества.