Старые знакомые - [9]
Она стиснула руки в кулаки.
— Значит, ты считаешь, что от переутомления я свихнулась и мне все это померещилось?
— Я этого не говорил. Просто ты слишком устала и придаешь чересчур большое значение всяким мелочам.
— По-твоему, все, о чем я тебе рассказала, мелочи? Ты мне не веришь, да?
— Нет, почему же, верю. У каждого из нас бывают в жизни сложные периоды. Любой по рассеянности, вызванной усталостью или напряжением, может…
— Значит, все-таки не веришь, — упавшим голосом заключила она, не дав ему договорить. — Впрочем, наверное, со стороны это действительно выглядит бредом сумасшедшего. За последний месяц я чего только не передумала, как только не пыталась себе это объяснить, но случаев слишком много и списать их на мою рассеянность, забывчивость или случайное совпадение никак не удается. Есть некто, кто устраивает все эти милые штучки, чтобы довести меня до нервного срыва или, хуже того, упрятать в психушку.
— И все-таки, я думаю, ты преувеличиваешь. Уверен, что хороший длительный отдых пойдет тебе на пользу.
Не поверил. Что ж, так тебе и надо, идиотка, за то, что помчалась сломя голову за помощью к постороннему человеку! Не нужна ты ему со своими проблемами.
— Ладно, — проговорила она и оперлась ладонями на стол, чтобы встать, — спасибо за то, что выслушал меня, и за добрый совет. Непременно им воспользуюсь.
— Подожди, — остановил он ее несколько раздраженно, видно ему не терпелось избавиться от нее. — Что конкретно ты от меня хочешь?
— Да я и сама толком не знаю, — призналась она. — Просто подумала, что ты мог бы воспользоваться своими знаниями и опытом полицейского и помочь мне найти того или тех, кто безобразничает в моей квартире.
— Не думаю, Джессика, что я могу тебе чем-то помочь, — решительно заявил он.
Она заглянула ему в глаза, напряженно выпрямилась и тихо спросила:
— Не можешь или не хочешь?
— Думай как знаешь. — Он пожал плечами. — Советую тебе взять отпуск и куда-нибудь съездить, например к отцу в Европу. Отдохнешь, развеешься и потом сама увидишь, что все это тебе только показалось. Все станет на свои места.
— Выходит, ты считаешь, — с горечью проговорила она, — что все, что я тебе рассказала, лишь плод моего больного воображения? Что ничего этого в действительности не было, а мне просто померещилось?
— От стрессов и перегрузок большого города еще и не такое случается, поверь мне. — Он придвинул к себе настольный блокнот, что-то написал на листке, затем вырвал его и протянул Джессике. — Вот, позвони по этому номеру, пока ты здесь. Я знаком с этим человеком еще со времен службы в полиции. Он прекрасный специалист и непременно поможет тебе. Или порекомендует кого-нибудь в Нью-Йорке.
Джессика взглянула на листок. Почерк у Харлана был четким и разборчивым. Она прочла и разочаровалась. Он все-таки продолжает считать, что у нее не все в порядке с головой.
— Доктор? — Она сложила листок и подняла глаза на Харлана. — Ты решил отмахнуться от меня, порекомендовав обратиться к врачу. — Она невесело усмехнулась. — Нет, не говори, я попробую угадать. Скорее всего, это психиатр.
Она остановилась, ожидая, что он станет отрицать, но он красноречиво молчал, бесстрастно глядя на нее.
Джессика обиженно поджала губы.
— Что ж, и на том спасибо. — Она поднялась и напряженной походкой прошагала через кабинет, направляясь к дивану.
Харлан не шелохнулся, ничего не сказал, не остановил ее. Он видел, что она собирается уйти. Именно этого он и добивался, тогда почему же не испытывал удовлетворения от того, что ему удалось настоять на своем?
— Он психолог. Мой хороший друг. Известный и очень уважаемый специалист. Он просто побеседует с тобой, успокоит, быть может убедит, что тебе нужно отдохнуть, сменить обстановку. Что в этом плохого?
Она схватила с дивана сумочку и висевший на спинке бирюзовый жакет. Пока она нервными, резкими движениями продевала руки в рукава, сумочка выскользнула, упала и ее содержимое высыпалось на пол. Джессика присела, сгребла все в кучу и кое-как запихнула назад.
— Что ж, наверное, ты прав, у меня действительно не все дома. Только ненормальная могла примчаться сюда в надежде на помощь. Извини, что отняла у тебя драгоценное время. — Она с трудом выдавливала слова через образовавшийся в горле ком, изо всех сил стараясь голосом не выдать своей обиды и разочарования. Нет, ну надо же быть такой дурой, а?! С чего она взяла, что он, словно средневековый рыцарь, бросится ей на помощь?
Харлан сидел не шелохнувшись и молча наблюдал, как она направляется к двери. Джессика уходила, как он и хотел. Ведь он хотел этого, верно? Ему не нужны проблемы. Он не может, не должен позволить втянуть себя в какие бы то ни было отношения с этой женщиной, которая и без того уже давно властвует над всеми его мыслями, царит в его грезах. Если он это сделает, то уже не сможет остановиться, а это ни к чему хорошему не приведет.
Но если он поступает правильно, тогда почему же так отчаянно хочется вскочить, догнать ее, прижать к себе крепко-крепко и пообещать, что он сделает для нее все, что она пожелает, что он готов свернуть горы ради одной ее прелестной улыбки.
На ранчо «Сердце ковбоя», половина которого ей отошла по завещанию, Рейчел приехала впервые и была неприятно удивлена той враждебностью, с которой ее встретил совладелец ранчо, мужественный красавец Джастин. Рейчел понимает, что эта враждебность не случайна, за ней стоит какая-то тайна, уходящая корнями в прошлое, и она решает разгадать ее во что бы то ни стало…
Говорят, от любви до ненависти один шаг. А возможен ли обратный путь — от ненависти до любви — и если возможен, то каким количеством шагов он измеряется? Жюли уверена, что терпеть не может Шарля, и, если бы кто-нибудь ей сказал, что они созданы друг для друга, она искренне возмутилась бы.Но случившаяся с ней история поставила под сомнение эту уверенность, и она пересмотрела казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь они едва не помешали ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины…
Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…