Старшины Вильбайской школы - [46]

Шрифт
Интервал

— Довольно этой дребедени, переходи к тому месту, где говорится о происшествии со шнурком, — сказал Парсон.

— «Не доходя одной мили до цели, оксфордцы отстали, и голубой (изменено на «синий») флаг очутился впереди».

Дальше шла собственная стряпня автора:

— «Парсон правит отвратительно он посадил свою шлюпку на мель и оборвал рулевой шнурок. Подозревают Ферберна и компанию, директорские взяли приз, а парретиты осрамились благодаря Парсону».

— Это, однако, уж слишком! Не я буду, если не поколочу его! — закричал рассерженный Парсон.

— Не забывай, что мы читаем дневник потихоньку, — заметил ему Тельсон.

Парсон угомонился, и Тельсон продолжал:

— «Новых гонок, говорят, не будет, кто-то там отказался от них, я говорил с Парсоном, он подозревает Тельсона или вообще кого-нибудь из ихних, это ужасно. Как ужасно все идет на свете. Виндгам не нашел своего ножа, я сочинил стихи и воспоминание о прошлом запишу их чтобы не забыть.

Зовут меня Бошер никто мне не друг
Хоть здесь я не один нас много овечек.
А Падди наш пастух!»

— Я всегда знал, что Бошер неумен, но не подозревал, что он до такой степени глуп, — сказал Тельсон, закрывая книжку и передавая ее Кингу.

— Право, это вовсе не так глупо. Я как-то пробовал писать дневник, так у меня ровно ничего не вышло, — сказал Кинг.

— Нельзя сказать, чтобы и у Бошера что-нибудь вышло. Однако надо отдать ему эту книжку. Подсунь ты ее ему так, чтобы он не заметил.

— Ладно, — сказал Кинг, пряча книжку в карман.

Едва он успел ее спрятать, как в коридоре послышались торопливые шаги, дверь распахнулась, и на пороге показался сам автор дневника.

Войдя в комнату и притворив за собою дверь, он проговорил торопливым шепотом:

— Вельчиты идут сюда, готовьтесь!

Надо было видеть магическое действие этих слов. В одну секунду и дневник и досада против его автора были забыты. Общая опасность сблизила опять всех четырех друзей.

— Сколько их? Как ты узнал, что они придут? — посыпались на Бошера вопросы.

— Я искал одну книжку, которую выронил на дворе, и слышал, как Кьюзек и Пильбери сговаривались напасть на нас. Кьюзек велел Пильбери подождать, пока он сходит и посмотрит, нет ли в нашем отделении кого-нибудь из старших. Они сейчас придут.

— Какое счастье, что ты их подслушал! — сказал Парсон. — Однако что же нам делать?

— Устроим им душ, — предложил Тельсон. Предложение было принято. С помощью гвоздя и бечевки жестяная кружка, полная воды, была подвешена к косяку двери и прилажена так, что должна была опрокинуться и окатить водой первого, кто войдет. В Вильбайской школе «душ» был такой общеизвестной военной хитростью, что заговорщикам было почти стыдно прибегать к ней; но время было дорого: неприятель был на носу. Впрочем, в виде добавочной предосторожности перед дверью, дюйма на три от пола, была протянута веревка, о которую непрошенные гости должны были обязательно споткнуться и полететь на пол. Кроме того, гарнизон крепости вооружился метательными снарядами — свернутыми полотенцами, туфлями и тому подобными вещами — и стал спокойно ждать осады.

Ждать пришлось недолго. Не прошло и пяти минут, как за дверью послышались крадущиеся шаги. Осажденные догадались, что это лазутчик неприятельского войска. Парсон сделал знак своим, чтобы молчали, и, взяв книгу, уселся за стол против самой замочной скважины. Шаги смолкли перед дверью и затем тихонько удалились. Главный корпус должен был прибыть с минуты на минуту.

Действительно, вскоре опять послышались шаги, но другие, тяжелые: было ясно, что неприятельское войско марширует в ногу, подражая твердой поступи взрослого человека, для того чтобы отвлечь подозрение. Осажденные переглянулись с хитрой улыбкой: их-то не проведут! Не бывало еще такого хитреца, который мог бы перехитрить парретитов.

Шаги остановились у двери. Ручка щелкнула, дверь отворилась, кружка опрокинулась и окатила водой мистера Паррета. В ту же секунду туфли, полотенце и губка полетели ему в лицо… Ошеломленный таким приемом несчастный наставник сделал шаг вперед в, споткнувшись о веревку, растянулся на полу…

Трудно сказать, что думал в эту минуту мистер Паррет; несомненно одно: чувства его были ничто в сравнении со стыдом и ужасом, которые овладели маленькими шалунами, когда они увидели, что наделали. Когда учитель поднялся с полу и, вынув платок, стал обтирать им свое мокрое лицо, слов у них не было. Мистер Паррет отличался большим самообладанием: не было еще случая, чтобы он вышел из себя. Приведя в порядок свой туалет, он только спросил:

— Интересно знать: для какого экстренного случая готовились эти сложные приспособления?

К мальчикам вернулась способность речи.

— Простите нас, сударь! — закричали все четверо, бросаясь к учителю. — Мы не знали, что это вы! Мы ждали…

Дальнейшие слова были прерваны новым шумом: на этот раз это был, несомненно, неприятель. Прежде чем бывшие в комнате успели что-нибудь предпринять, невидимая рука приотворила дверь, и в комнату влетела бутылка. Стукнувшись об пол, бутылка разбилась вдребезги, и комнату наполнило страшное зловоние: в бутылке был сероводород; недаром Кьюзек и Пильбери изучали химию. Заткнув носы, учитель и мальчики бросились к двери; но неприятель сосредоточил на ручке все свои силы, и дверь не поддавалась.


Рекомендуем почитать
Чудо на стадионе

Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.


Прожигатель жизни

Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.


Собака и кошка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка для Дашеньки, чтобы сидела смирно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Минда, или О собаководстве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Европейские негры

«Стариною отзывается, любезный и благосклонный читатель, начинать рассказ замечаниями о погоде; но что ж делать? трудно без этого обойтись. Сами скажите, хороша ли будет картина, если обстановка фигур, ее составляющих, не указывает, к какому времени она относится? Вам бывает чрезвычайно-удобно продолжать чтение, когда вы с первых же строк узнаете, сияло ли солнце полным блеском, или завывал ветер, или тяжелыми каплями стучал в окна дождь. Впрочем, ни одно из этих трех обстоятельств не прилагается к настоящему случаю.